<との韓国語例文>
| ・ | 3점 슛을 넣다. |
| スリーポイントシュートを決める。 | |
| ・ | 농구에서 파울을 하면, 벌칙으로 상대팀에게 자유투가 주어집니다. |
| バスケットボールでファウルをすると、罰則として相手チームにフリースローが与えられます。 | |
| ・ | 동료들과 공동 작업을 했습니다. |
| 同僚たちと共同作業を行いました。 | |
| ・ | 동료와 의견을 교환했어요. |
| 同僚と意見を交換しました。 | |
| ・ | 동료들과 함께 문제를 해결했어요. |
| 同僚たちと一緒に問題を解決しました。 | |
| ・ | 동료들과 정보를 공유했습니다. |
| 同僚たちと情報を共有しました。 | |
| ・ | 제 동료는 매우 의지가 됩니다. |
| 私の同僚はとても頼りになります。 | |
| ・ | 동료와 함께 회의에 참석했어요. |
| 同僚と一緒に会議に参加しました。 | |
| ・ | 그녀는 동료로 일하고 있습니다. |
| 彼女は同僚として働いています。 | |
| ・ | 동료와 점심 먹으러 갔어요. |
| 同僚とランチに行きました。 | |
| ・ | 상사하고 동료랑 잘 지내고 있어요. |
| 上司とも同僚ともうまく付き合っています。 | |
| ・ | 동료랑 오늘 저녁식사를 합니다. |
| 同僚と今日の夕食をします。 | |
| ・ | 그는 동료들과 사이가 좋다. |
| 彼は同僚たちとの仲がよい。 | |
| ・ | 대통령의 사임 소식이 전해지자 전역에서 국민들이 거리로 뛰쳐나왔다. |
| 大統領の辞任が伝えられると、全域で国民が街頭に飛び出した。 | |
| ・ | 인파 속을 걸으면 피곤해요. |
| 人混みの中を歩くと、疲れます。 | |
| ・ | 공항 주변은 아프가니스탄을 떠나려는 인파가 계속 쇄도해 혼란이 지속되고 있다. |
| 空港周辺は、アフガンを離れようとする人が殺到し、混乱が続いている。 | |
| ・ | 그 다리의 길이는 팔십 미터예요. |
| その橋の長さは八十メートルです。 | |
| ・ | 스트레스가 쌓이고, 피로가 쌓인다. |
| ストレスがたまって、疲れが溜まる。 | |
| ・ | 충분한 휴식과 영양은 피로를 회복하는데 필요하다. |
| 十分な休みと栄養は疲労を回復するのに必要だ。 | |
| ・ | 충분히 수면을 취했는데도 낮부터 나른하네요. |
| 十分に睡眠をとったにもかかわらず、昼間からだるいですね。 | |
| ・ | 봄이라서 그런지 왠지 나른하다. |
| 春だからそうなのか、なんとなくけだるい。 | |
| ・ | 계속 나른하고 쉬어도 피곤이 풀리지 않는다. |
| だるさが続く、休んでも疲れがとれない。 | |
| ・ | 택배 배달이 지연되는 경우 연락을 취해야 합니다. |
| 宅配便の発送を遅らせることができますか? | |
| ・ | 가족을 위해 택배기사로 일하고 있다. |
| 家族のために宅配運転手として仕事している。 | |
| ・ | 친구가 오늘까지 택배를 보내겠다고 했는데 혹시 저에게 온 택배가 있나요? |
| 友達が今日まで宅配を送ると言ったけど、もしかして私に届いた宅配がありますか。 | |
| ・ | 짐을 운반한 후 근육통이 생겼습니다. |
| 荷物を運んだことで筋肉痛になりました。 | |
| ・ | 그는 짐을 운반해줘서 고맙다고 말했다. |
| 彼は荷物を運んでくれてありがとうと言った。 | |
| ・ | 기둥은 건물의 기초가 됩니다. |
| 柱は建物の基礎となります。 | |
| ・ | 기둥이 없으면 지붕을 지탱할 수 없습니다. |
| 柱がないと屋根は支えられません。 | |
| ・ | 소시지는 안주로도 딱이에요. |
| ソーセージはおつまみとしてもぴったりです。 | |
| ・ | 소시지는 간단한 간식으로도 인기가 있습니다. |
| ソーセージは手軽なおやつとしても人気があります。 | |
| ・ | 소시지는 수프의 재료로 사용됩니다. |
| ソーセージはスープの具材として使われます。 | |
| ・ | 아침 식사로 소시지와 계란을 먹었어요. |
| 朝食にソーセージと卵を食べました。 | |
| ・ | 햄은 빵과 함께 간단한 점심을 만들 수 있습니다. |
| ハムはパンと一緒に簡単なランチになります。 | |
| ・ | 햄과 치즈의 조합은 최고의 조합입니다. |
| ハムとチーズの組み合わせは最高です。 | |
| ・ | 햄을 얇게 썰어 치즈와 함께 먹어요. |
| ハムをスライスしてチーズと一緒に食べます。 | |
| ・ | 빵과 함께 햄을 먹는 것을 좋아해요. |
| パンと一緒にハムを食べるのが好きです。 | |
| ・ | 햄은 샐러드에 넣으면 색감이 좋아요. |
| ハムはサラダに入れると彩りが良いです。 | |
| ・ | 피자 토핑에 햄을 추가합니다. |
| ピザのトッピングにハムを追加します。 | |
| ・ | 아침으로 햄과 계란을 먹었어요. |
| 朝食にハムと卵を食べました。 | |
| ・ | 이 크루아상은 버터 풍미와 사각사각한 식감이 일품이에요. |
| このクロワッサンバターは、 バターの風味とさくさくの食感が絶品です。 | |
| ・ | 가지 구이에는 올리브 오일과 허브가 잘 어울린다. |
| 茄子のグリルにはオリーブオイルとハーブが良く合います。 | |
| ・ | 샐러드에 올리브유를 듬뿍 뿌려 먹는 걸 즐긴다. |
| サラダにオリーブ油をいっぱいにかけて食べることを好む。 | |
| ・ | 저는 찐 고구마를 정말 좋아합니다. |
| 私は蒸したサツマ芋がとても大好きです。 | |
| ・ | 돼지고기와 잘게 썰은 야채를 넣고 볶습니다. |
| 豚肉と細かく刻んだ野菜を入れて、炒めます。 | |
| ・ | 가지는 토마토와 조합하면 궁합이 잘 맞아요. |
| 茄子はトマトと組み合わせると相性が良いです。 | |
| ・ | 결혼 상대와의 궁합을 중요시하는 사람도 있다. |
| 結婚相手との相性を大事に考える人もいる。 | |
| ・ | 약혼자와는 궁합이 좋습니다. |
| 婚約者とは相性がいいです。 | |
| ・ | 가지를 삶아 먹으면 더 부드러워져요. |
| 茄子は煮物にすると柔らかくなります。 | |
| ・ | 가지를 볶음 요리에 넣어도 맛있습니다. |
| 茄子は炒め物に入れると美味しいです。 |
