【と】の例文_985
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
3점 슛을 넣다.
スリーポイントシュートを決める。
농구에서 파울을 하면, 벌칙으로 상대팀에게 자유투가 주어집니다.
バスケットボールでファウルをする、罰則して相手チームにフリースローが与えられます。
동료들과 공동 작업을 했습니다.
同僚たち共同作業を行いました。
동료와 의견을 교환했어요.
同僚意見を交換しました。
동료들과 함께 문제를 해결했어요.
同僚たち一緒に問題を解決しました。
동료들과 정보를 공유했습니다.
同僚たち情報を共有しました。
제 동료는 매우 의지가 됩니다.
私の同僚はても頼りになります。
동료와 함께 회의에 참석했어요.
同僚一緒に会議に参加しました。
그녀는 동료로 일하고 있습니다.
彼女は同僚して働いています。
동료와 점심 먹으러 갔어요.
同僚ランチに行きました。
상사하고 동료랑 잘 지내고 있어요.
上司も同僚もうまく付き合っています。
동료랑 오늘 저녁식사를 합니다.
同僚今日の夕食をします。
그는 동료들과 사이가 좋다.
彼は同僚たちの仲がよい。
대통령의 사임 소식이 전해지자 전역에서 국민들이 거리로 뛰쳐나왔다.
大統領の辞任が伝えられる、全域で国民が街頭に飛び出した。
인파 속을 걸으면 피곤해요.
人混みの中を歩く、疲れます。
공항 주변은 아프가니스탄을 떠나려는 인파가 계속 쇄도해 혼란이 지속되고 있다.
空港周辺は、アフガンを離れようする人が殺到し、混乱が続いている。
그 다리의 길이는 팔십 미터예요.
その橋の長さは八十メートルです。
스트레스가 쌓이고, 피로가 쌓인다.
ストレスがたまって、疲れが溜まる。
충분한 휴식과 영양은 피로를 회복하는데 필요하다.
十分な休み栄養は疲労を回復するのに必要だ。
충분히 수면을 취했는데도 낮부터 나른하네요.
十分に睡眠をったにもかかわらず、昼間からだるいですね。
봄이라서 그런지 왠지 나른하다.
春だからそうなのか、なんなくけだるい。
계속 나른하고 쉬어도 피곤이 풀리지 않는다.
だるさが続く、休んでも疲れがれない。
택배 배달이 지연되는 경우 연락을 취해야 합니다.
宅配便の発送を遅らせるこができますか?
가족을 위해 택배기사로 일하고 있다.
家族のために宅配運転手して仕事している。
친구가 오늘까지 택배를 보내겠다고 했는데 혹시 저에게 온 택배가 있나요?
友達が今日まで宅配を送る言ったけど、もしかして私に届いた宅配がありますか。
짐을 운반한 후 근육통이 생겼습니다.
荷物を運んだこで筋肉痛になりました。
그는 짐을 운반해줘서 고맙다고 말했다.
彼は荷物を運んでくれてありが言った。
기둥은 건물의 기초가 됩니다.
柱は建物の基礎なります。
기둥이 없으면 지붕을 지탱할 수 없습니다.
柱がない屋根は支えられません。
소시지는 안주로도 딱이에요.
ソーセージはおつまみしてもぴったりです。
소시지는 간단한 간식으로도 인기가 있습니다.
ソーセージは手軽なおやつしても人気があります。
소시지는 수프의 재료로 사용됩니다.
ソーセージはスープの具材して使われます。
아침 식사로 소시지와 계란을 먹었어요.
朝食にソーセージ卵を食べました。
햄은 빵과 함께 간단한 점심을 만들 수 있습니다.
ハムはパン一緒に簡単なランチになります。
햄과 치즈의 조합은 최고의 조합입니다.
ハムチーズの組み合わせは最高です。
햄을 얇게 썰어 치즈와 함께 먹어요.
ハムをスライスしてチーズ一緒に食べます。
빵과 함께 햄을 먹는 것을 좋아해요.
パン一緒にハムを食べるのが好きです。
햄은 샐러드에 넣으면 색감이 좋아요.
ハムはサラダに入れる彩りが良いです。
피자 토핑에 햄을 추가합니다.
ピザのトッピングにハムを追加します。
아침으로 햄과 계란을 먹었어요.
朝食にハム卵を食べました。
이 크루아상은 버터 풍미와 사각사각한 식감이 일품이에요.
このクロワッサンバターは、 バターの風味さくさくの食感が絶品です。
가지 구이에는 올리브 오일과 허브가 잘 어울린다.
茄子のグリルにはオリーブオイルハーブが良く合います。
샐러드에 올리브유를 듬뿍 뿌려 먹는 걸 즐긴다.
サラダにオリーブ油をいっぱいにかけて食べるこを好む。
저는 찐 고구마를 정말 좋아합니다.
私は蒸したサツマ芋がても大好きです。
돼지고기와 잘게 썰은 야채를 넣고 볶습니다.
豚肉細かく刻んだ野菜を入れて、炒めます。
가지는 토마토와 조합하면 궁합이 잘 맞아요.
茄子はトマト組み合わせる相性が良いです。
결혼 상대와의 궁합을 중요시하는 사람도 있다.
結婚相手の相性を大事に考える人もいる。
약혼자와는 궁합이 좋습니다.
婚約者は相性がいいです。
가지를 삶아 먹으면 더 부드러워져요.
茄子は煮物にする柔らかくなります。
가지를 볶음 요리에 넣어도 맛있습니다.
茄子は炒め物に入れる美味しいです。
[<] 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990  [>] (985/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.