<との韓国語例文>
| ・ | 급하게 먹으면 음식물이 목에 걸리는 경우가 있습니다. |
| 急いで食べると、食べ物がのどにつまることがあります。 | |
| ・ | TV 라이브 스트리밍을 통해 이벤트에 참여합니다. |
| テレビのライブストリーミングを通じてイベントに参加します。 | |
| ・ | 스트리밍이란 네트워크를 경우해서 음성이나 동영상 등의 데이터를 시청하기 위한 기술을 말합니다. |
| ストリーミングとは、ネットワークを経由して音声や動画などのデータを視聴するための技術のことをいいます。 | |
| ・ | 스트리밍이란 데이터를 수신하면서 동시에 재생하는 방식이다. |
| ストリーミングとは、データを受信しながら同時に再生を行う方式である。 | |
| ・ | 클라우드 스토리지를 통해 파일을 공유한다. |
| クラウドストレージを通じてファイルを共有します。 | |
| ・ | 이메일을 통해 고객과 커뮤니케이션을 한다. |
| 顧客とのコミュニケーションは電子メールで行います。 | |
| ・ | 상사와 부하 간의 커뮤니케이션이 중요시 되고 있다. |
| 上司と部下間のコミュニケーションが重要とされています。 | |
| ・ | 활발하게 커뮤니케이션을 하면서 일을 진행하고 있습니다. |
| 活発にコミュニケーションをとりながら仕事を進めています。 | |
| ・ | 인터넷 뱅킹을 통해 계좌를 관리한다. |
| インターネットバンキングを通じて口座を管理します。 | |
| ・ | 무선 네트워크를 통해 데이터를 주고받는다. |
| 無線ネットワークを通じてデータを送受信します。 | |
| ・ | 화상회의를 통해 원격 근무자와 소통합니다. |
| ビデオ会議を通じてリモートワーカーとコミュニケーションを取ります。 | |
| ・ | 진실은 언젠가 통하게 마련이다. |
| 真実は、いつか通じると決まっている。 | |
| ・ | 인터넷을 통해 정보를 주고받는다. |
| インターネットを介して情報を通信する。 | |
| ・ | 스마트폰으로 친구들과 소통하고 있다. |
| スマートフォンを使って友達と通信しています。 | |
| ・ | 굳이 만나지 않아도 휴대폰만 있으면 전 세계 사람들과 소통할 수 있다. |
| 敢えて会わなくても携帯があれば、全世界の人々と疎通することが出来る。 | |
| ・ | 신선한 재료를 그대로 요리하는 것으로 재료의 맛을 살릴 수 있다. |
| 新鮮な材料をそのまま料理することで、材料の味を生かすことができる。 | |
| ・ | 그녀는 첨단 로봇공학 전문가이다. |
| 彼女は先端のロボット工学の専門家です。 | |
| ・ | 로봇이란 주어진 목적을 실행하는 기계의 총칭이다. |
| ロボットとは、与えられた目的を実行する機械の総称である。 | |
| ・ | 산업용 로봇의 적용 범위가 점차로 넓어지고 있습니다. |
| 産業用ロボットの適用範囲がますます広がっております。 | |
| ・ | 당사는 산업용 로봇을 개발 제조하는 선도 기업입니다. |
| 当社は産業用ロボットを開発・製造するリーディングカンパニーです。 | |
| ・ | 로봇은 원래 인간의 생활을 편리하도록 만들어진 것이었다. |
| ロボットはもともと人間の生活を便利にするためにつくられたものでした。 | |
| ・ | 공장에서 작업하고 있는 로봇을 보세요. |
| 工場で作業をしているロボットを見てください。 | |
| ・ | 로봇청소기가 드디어 보급 단계에 들어 섰다. |
| ロボット掃除機がついに普及段階に入った。 | |
| ・ | 로봇은 좀처럼 실수하지 않고 거의 어떠한 노동 조건 하에서도 일을 할 수 있다. |
| ロボットは、失敗も稀で、ほとんどどんな労働条件下でも働ける。 | |
| ・ | 핵심 연구 분야는 인공지능(AI), 로봇, 자율주행 등이다. |
| 重要な研究分野は、人工知能、ロボット、自律走行などである。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 첨단 정보 기술을 활용하고 있다. |
| このプロジェクトは先端の情報技術を活用しています。 | |
| ・ | 이 행사는 첨단 디자인과 기술을 전시합니다. |
| このイベントは先端のデザインとテクノロジーを展示します。 | |
| ・ | 이 분야의 첨단 기업으로 알려져 있다. |
| この分野の先端企業として知られています。 | |
| ・ | 이 시설은 첨단 로봇 기술을 활용하고 있다. |
| この施設は先端のロボット技術を利用しています。 | |
| ・ | 그는 미래 트렌드를 선점하는 인터뷰를 진행했다. |
| 彼は将来のトレンドを先取りするインタビューを行いました。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 시장 수요를 선점하고 있다. |
| そのプロジェクトは市場の需要を先取りしています。 | |
| ・ | 그녀는 항상 새로운 트렌드를 선점하는 감성을 가지고 있다. |
| 彼女は常に新しいトレンドを先取りする感性を持っている。 | |
| ・ | 그들은 시장이 움직이기 전에 선점하는 데 성공했다. |
| 彼らは市場が動く前に先取りすることで成功した。 | |
| ・ | ABC전자는 미래 로봇 시장 선점하기 위해 투자를 했다. |
| ABC電子は、未来のロボット市場を先取りするために投資を続けた。 | |
| ・ | 그녀는 패션 트렌드를 앞서가는 감각이 있다. |
| 彼女はファッションのトレンドを先取りするセンスがある。 | |
| ・ | 그 아티스트는 항상 앞서가는 작품을 제작하고 있다. |
| そのアーティストは常に先取りする作品を制作しています。 | |
| ・ | 그들은 지역 대리점과의 협력을 강화하고 있습니다. |
| 彼らは地域の代理店との協力を強化しています。 | |
| ・ | 대리점의 온라인 상점에서 구매할 수도 있습니다. |
| 代理店のオンラインストアから購入することもできます。 | |
| ・ | 대리점의 보고에 따르면 수요가 증가하고 있습니다. |
| 代理店からの報告によると、需要が増加しています。 | |
| ・ | 대리점 담당자가 제품 시연을 했습니다. |
| 代理店の担当者が製品のデモンストレーションを行いました。 | |
| ・ | 그들은 대리점과의 제휴를 강화하고 있습니다. |
| 彼らは代理店との提携を強化しています。 | |
| ・ | 새 아파트로 이사했습니다. |
| 新しいアパートに引っ越しました。 | |
| ・ | 이사할 곳 근처에 편리한 슈퍼마켓이 있습니다. |
| 引っ越し先の近くには便利なスーパーマーケットがあります。 | |
| ・ | 이사한 곳에서 새로운 친구를 사귈 수 있기를 기대하고 있어요. |
| 引っ越し先で新しい友人ができることを楽しみにしています。 | |
| ・ | 친구들에게 이사할 주소와 연락처를 보냈다. |
| 引っ越し先の住所と連絡先を友人たちに送りました。 | |
| ・ | 새 아파트로 이사하기 전에 짐을 정리해야 해요. |
| 新しいアパートに引っ越す前に、荷造りをしなければなりません。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 다가가 그녀를 도우려고 노력했습니다. |
| 彼は彼女に近づいて彼女を助けようとしました。 | |
| ・ | 친구가 다가오기를 기다리지 말고 자신이 먼저 다가가는 것이 좋아요. |
| 友達が近づいて来るのを待つのではなく、 自分がまず近寄ってゆくことがよいです。 | |
| ・ | 미영 씨랑 가까워지셨다면서요? |
| ミヨンさんと親しくなったんですって? | |
| ・ | 그 요리에 조금만 설탕을 넣으면 훨씬 프로의 맛에 가까워져요. |
| その料理に少しだけ砂糖を入れると、ぐっとプロの味に近づきますよ。 |
