<との韓国語例文>
| ・ | 임신하고 있을 때 엄마의 감정 상태가 태아에게 큰 영향을 미친다. |
| 妊娠しているとき、母の感情の状態が胎児に大きな影響を及ぼす。 | |
| ・ | 첫 아이를 임신했을 때 어머니는 내가 좋아하는 음식을 만들어 오셨다. |
| 最初の子を身ごもったとき、母は、私は好きな料理を作って来られた。 | |
| ・ | 보증금은 대출자에게 위험을 경감하기 위한 수단입니다. |
| 保証金は貸主にとってリスクを軽減するための手段です。 | |
| ・ | 보증금을 지불하면 계약이 유효해집니다. |
| 保証金を支払うことで、契約が有効になります。 | |
| ・ | 보증금은 가구나 설비의 손상에 대한 보증으로 사용됩니다. |
| 保証金は家具や設備の損傷に対する保証として使われます。 | |
| ・ | 이 아파트를 빌리기 위해 보증금이 필요합니다. |
| このアパートを借りるために保証金が必要です。 | |
| ・ | 그녀의 마음을 사로잡기 위해 온갖 선물을 주었다. |
| 彼女の心をとらえるため、あらゆる贈り物を与えた。 | |
| ・ | 많은 스타트업이 단명에 그칠 수 있다. |
| 多くのスタートアップ企業が短命に終わることがある。 | |
| ・ | 환경오염은 많은 사람들을 단명하게 만드는 원인이 된다. |
| 環境汚染は多くの人々を早死にに追いやる原因となる。 | |
| ・ | 자신의 몸에 주의를 기울이는 것은 장수하기 위한 첫걸음입니다. |
| 自分の身体に注意を払うことは長生きするための第一歩です。 | |
| ・ | 나이가 들어도 계속 관심을 갖는 것이 장수의 비결입니다. |
| 年を取っても興味を持ち続けることが長生きの秘訣です。 | |
| ・ | 감사한 마음을 갖는 것은 장수하기 위한 열쇠입니다. |
| 感謝の気持ちを持つことは長生きするための鍵です。 | |
| ・ | 건강과 장수는 인류 공통의 목표입니다. |
| 健康と長寿は人類共通の目標です。 | |
| ・ | 자기 관리를 하는 것은 장수하기 위한 중요한 기술입니다. |
| 自己管理をすることは長生きするための大切なスキルです。 | |
| ・ | 독서나 학습을 계속하는 것은 장수하기 위한 방법 중 하나입니다. |
| 読書や学習を続けることは長生きするための方法の一つです。 | |
| ・ | 커뮤니티에 참여하는 것은 장수하기 위한 중요한 요소입니다. |
| コミュニティに参加することは長生きするための重要な要素です。 | |
| ・ | 긍정적인 태도를 유지하는 것은 장수하기 위한 비결입니다. |
| ポジティブな態度を保つことは長生きするための秘訣です。 | |
| ・ | 편안한 시간을 갖는 것은 장수하는 데 도움이 됩니다. |
| リラックスする時間を持つことは長生きするために役立ちます。 | |
| ・ | 정신적인 건강을 유지하는 것은 장수하기 위한 열쇠입니다. |
| 精神的な健康を保つことは長生きするための鍵です。 | |
| ・ | 스트레스를 적절히 관리하는 것은 장수하는 데 도움이 됩니다. |
| ストレスを適切に管理することは長生きするために役立ちます。 | |
| ・ | 건강한 생활 습관을 계속하는 것은 장수하기 위한 열쇠입니다. |
| 健康的な生活習慣を続けることは長生きするための鍵です。 | |
| ・ | 균형 잡힌 식사를 섭취하는 것은 장수하기 위해 중요합니다. |
| バランスの取れた食事を摂取することは長生きするために重要です。 | |
| ・ | 적당한 운동을 하는 것은 장수하기 위한 중요한 요소입니다. |
| 適度な運動をすることは長生きするための重要な要素です。 | |
| ・ | 이탈리아는 세계에서 가장 장수하는 나라 중의 하나다. |
| イタリアは世界で最も長寿な国のひとつだ。 | |
| ・ | 정치인은 감정을 부추겨 지지자를 동원하려고 했습니다. |
| 政治家は感情を煽って支持者を動員しようとしました。 | |
| ・ | 노동자들을 부추겨서 파업을 일으켰다. |
| 労働者たちをそそのかしてストライキを起こした。 | |
| ・ | 친구가 자꾸 부추기니까 하긴 했는데 다신 안 할 거야. |
| 友達がしきりにけしかけるから、やってみたけど、もう二度とやらないよ。 | |
| ・ | 정치가 오히려 불만과 분열을 부추겼다. |
| 政治がむしろ不満と分裂を煽った。 | |
| ・ | 종양의 조기 발견은 치료의 성공률을 높일 수 있습니다. |
| 腫瘍の早期発見は治療の成功率を高めることができます。 | |
| ・ | 종양의 모양과 크기는 MRI 스캔을 통해 확인되었습니다. |
| 腫瘍の形状と大きさはMRIスキャンで確認されました。 | |
| ・ | 종양이 악성으로 판명되었습니다. |
| 腫瘍が悪性であることが判明しました。 | |
| ・ | 그는 종양 진단을 받은 후 치료법에 대해 의사와 상담했습니다. |
| 彼は腫瘍の診断を受けた後、治療法について医師と相談しました。 | |
| ・ | 종양은 양성과 악성으로 나누어지며 악성종양은 암입니다. |
| 腫瘍は、良性と悪性に分けられ、悪性腫瘍は「がん」です。 | |
| ・ | 피부염이나 피부종양 등 폭넓은 질환을 다루고 있습니다. |
| 皮膚炎、皮膚腫瘍といった幅広い疾患を扱っています。 | |
| ・ | 그는 모험에 대한 갈망을 참지 못하고 세계를 여행하며 돌아다녔다. |
| 彼女は冒険への渇望を抱き、世界中を旅することを夢見ている。 | |
| ・ | 그의 야심과 갈망이 그를 전진시키고 있다. |
| 彼の野心と渇望が彼を前進させている。 | |
| ・ | 그녀의 마음에는 사랑하는 사람과의 재회에 대한 갈망이 있었다. |
| 彼女の心には愛する人との再会への渇望があった。 | |
| ・ | 너무 어린 나이에 내가 가질 수 없는 부를 얻었다. |
| すごく幼い年齢で僕が持つことのできない富を受けた。 | |
| ・ | 세계 상위 겨우 80인의 부가, 하위 35억명과 엇비슷하다. |
| 世界の上位わずか80人の富が、下位35億人とほぼ等しい。 | |
| ・ | 버섯을 볶아서 파스타에 토핑합니다. |
| キノコを炒めて、パスタにトッピングします。 | |
| ・ | 피망을 볶아서 닭고기와 함께 볶습니다. |
| ピーマンを炒めて、鶏肉と一緒に炒めます。 | |
| ・ | 고기를 볶고 소금과 후추로 간을 합니다. |
| 肉を炒めて、塩と胡椒で味付けします。 | |
| ・ | 마늘을 볶으면 요리에 깊은 맛이 생깁니다. |
| ニンニクを炒めると、料理に深い味わいが生まれます。 | |
| ・ | 커피콩은 잘 볶아야 본래의 그윽한 향을 낼 수 있다. |
| コーヒー豆はよく煎れば、本来の奥ゆかしい香りを出すことができる。 | |
| ・ | 김치와 함께 밥을 볶아 김치볶음밥을 만들었어요. |
| キムチと一緒にご飯を炒めてキムチチャーハンを作りました。 | |
| ・ | 떡볶이는 떡과 함께 야채를 고추장으로 볶은 한국요리입니다. |
| トッポッキは、餅と一緒に野菜をコチュジャンで炒めた韓国料理です。 | |
| ・ | 중불에서 충분히 볶는다. |
| 中火でしっかりと炒める。 | |
| ・ | 고기와 채소를 넣고 볶으세요. |
| 肉と野菜を入れて炒めてください。 | |
| ・ | 톳을 삶으면 쫀득쫀득한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| ひじきを茹でると、プチプチした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 톳을 포함한 해초류는, 요오드, 나트륨, 칼륨, 칼슘을 많이 포함하고 있습니다. |
| ひじきを含めた海藻類は、ヨウ素やナトリウム、カリウム、カルシウムを多く含んでいます。 |
