<のの韓国語例文>
| ・ | 그의 전기가 개정판으로 새로 발간되었다. |
| 彼の伝記が改訂版で新たに発刊された。 | |
| ・ | 참고서 개정판이 서점에 진열되어 있다. |
| 参考書の改訂版が書店に並んでいる。 | |
| ・ | 그의 시집이 개정판으로 재판매되었다. |
| 彼の詩集が改訂版で再販された。 | |
| ・ | 개정판에는 최신 연구가 반영되어 있다. |
| 改訂版には最新の研究が反映されている。 | |
| ・ | 그의 소설이 개정판으로 재출간되었다. |
| 彼の小説が改訂版として再出版された。 | |
| ・ | 교과서 개정판이 학교에 배포되었다. |
| 教科書の改訂版が学校に配布された。 | |
| ・ | 이 사전의 개정판은 매우 사용하기 쉽다. |
| この辞書の改訂版は非常に使いやすい。 | |
| ・ | 그의 저서의 개정판이 발간되었다. |
| 彼の著書の改訂版が発刊された。 | |
| ・ | 인문 과학 학위를 취득했다. |
| 人文科学の学位を取得した。 | |
| ・ | 인문 과학 분야에서 새로운 이론이 발표됐다. |
| 人文科学の分野で新しい理論が発表された。 | |
| ・ | 그의 연구는 인문과 테크놀로지의 접점을 찾는 것이다. |
| 彼の研究は人文とテクノロジーの接点を探るものだ。 | |
| ・ | 인문사회학 이론을 배웠다. |
| 人文社会学の理論を学んだ。 | |
| ・ | 그녀는 인문서 읽는 것을 좋아한다. |
| 彼女は人文書を読むのが好きだ。 | |
| ・ | 인문 연구의 성과를 발표했다. |
| 人文研究の成果を発表した。 | |
| ・ | 그의 시집이 발간돼 문학상을 받았다. |
| 彼女の詩集が発刊され、文学賞を受賞した。 | |
| ・ | 월간지의 최신호가 발간되었다. |
| 月刊誌の最新号が発刊された。 | |
| ・ | 그의 회고록이 발간돼 화제가 됐다. |
| 彼の回顧録が発刊され、話題となった。 | |
| ・ | 그의 작품이 해외에서 발간되었다. |
| 彼の作品が海外で発刊された。 | |
| ・ | 잡지 창간호가 발간되었다. |
| 雑誌の創刊号が発刊された。 | |
| ・ | 그의 소설이 드디어 발간되었다. |
| 彼の小説がついに発刊された。 | |
| ・ | 그의 에세이가 발간돼 화제를 모으고 있다. |
| 彼女のエッセイが発刊され、話題を呼んでいる。 | |
| ・ | 그녀의 첫 책이 발간되었다. |
| 彼女の初めての本が発刊された。 | |
| ・ | 그의 시집이 드디어 발간되다. |
| 彼の詩集がついに発刊される。 | |
| ・ | 그의 새 잡지가 다음 달 발간된다. |
| 彼の新しい雑誌が来月発刊される。 | |
| ・ | 서울시는 한강 자원 활성화 대책에 관한 연구 보고서를 발간했다. |
| ソウル市は漢江の資源活性化対策を巡る研究報告書を発刊した。 | |
| ・ | 그의 신작이 다음 달에 출판된다. |
| 彼の新作が来月出版される。 | |
| ・ | 그의 전기가 출판되었다. |
| 彼の伝記が出版された。 | |
| ・ | 그녀의 단편 소설집이 출판되어 화제를 모았다. |
| 彼女の短編小説集が出版され、話題を呼んだ。 | |
| ・ | 이 시리즈는 차례차례 출판되고 있다. |
| このシリーズは次々と出版されている。 | |
| ・ | 그의 신작이 다음 달에 출판된다. |
| 彼の新作が来月出版される。 | |
| ・ | 그의 강의는 책으로 출판되었다. |
| 彼の講義は本で出版された。 | |
| ・ | 그의 최신작은 곧 출판된다. |
| 彼の最新作は近く出版される。 | |
| ・ | 그의 첫 시집이 출판되었다. |
| 彼の初詩集が出版された。 | |
| ・ | 그녀는 첫 아동 도서를 출간했다. |
| 彼女は初めての児童書を出版した。 | |
| ・ | 자신의 시집을 출간하는 것이 꿈이었다. |
| 自分の詩集を出版することが夢だった。 | |
| ・ | 자신의 이야기를 적은 에세이도 출간할 계획이다. |
| 自身の話を書いたエッセイを出版する予定だ。 | |
| ・ | 그의 산문은 독자에게 깊은 인상을 준다. |
| 彼の散文は読者に深い印象を与える。 | |
| ・ | 그녀의 산문은 단순하지만 마음에 와닿는다. |
| 彼女の散文はシンプルだが心に響く。 | |
| ・ | 산문 속에 그의 인생관이 반영되어 있다. |
| 散文の中に彼の人生観が反映されている。 | |
| ・ | 그녀의 산문에는 철학적인 요소가 담겨 있다. |
| 彼女の散文には哲学的な要素が含まれている。 | |
| ・ | 그의 산문은 누구나 공감할 만한 내용이다. |
| 彼の散文は誰もが共感できる内容だ。 | |
| ・ | 그녀의 산문은 섬세하고 감정적이다. |
| 彼女の散文は繊細で感情的だ。 | |
| ・ | 이 산문은 조용하고 아름다운 묘사가 인상적이다. |
| この散文は静かで美しい描写が印象的だ。 | |
| ・ | 그의 산문에는 일상의 아름다움이 그려져 있다. |
| 彼の散文には日常の美しさが描かれている。 | |
| ・ | 산문의 한 구절이 마음에 남았다. |
| 散文の一節が心に残った。 | |
| ・ | 이 책은 산문의 명작으로 알려져 있다. |
| この本は散文の名作として知られている。 | |
| ・ | 산문과 시의 차이점에 대해 배웠다. |
| 散文と詩の違いについて学んだ。 | |
| ・ | 그녀의 산문에는 독자적인 리듬이 있다. |
| 彼女の散文には独自のリズムがある。 | |
| ・ | 이 산문은 짧지만 깊은 의미를 지니고 있다. |
| この散文は短いけれど深い意味を持っている。 | |
| ・ | 산문 표현력을 높이기 위해 연습하고 있다. |
| 散文の表現力を高めるために練習している。 |
