【の】の例文_1148
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그녀는 다른 필명으로 시집도 출판하고 있다.
彼女は別ペンネームで詩集も出版している。
이 에세이의 필자는 필명을 가지고 있다.
エッセイ筆者はペンネームを持っている。
그의 책은 필명으로 발표되었다.
本はペンネームで発表されている。
실명으로 만화를 그리는 것이 좋을지 필명을 사용하는 것이 좋을지 고민이 많았습니다.
実名で漫画を描くが良いか、ペンネームを使ったほうが良いかで結構迷いました。
필자의 표현이 생생하다.
筆者表現が生き生きとしている。
벌써 30 년이 지났지만 아직도 눈에 생생하다.
もう30年が過ぎたが、まだ目にそ光景が浮かぶ。
그 신문 광고 문구가 아직도 생생하다.
新聞広告キャッチフレーズが今も生々しい。
월드컵 중계를 현지에서 생생하게 전달할 예정입니다.
ワールドカップ中継を現地で生き生きと伝える予定です。
학창시절의 추억이 생생해요.
学生時代思い出がいきいきとしています。
필자는 취재활동을 통해 많은 정보를 모았다.
筆者は取材活動を通じて多く情報を集めた。
필자의 논리 전개가 명쾌하고 알기 쉽다.
筆者論理展開が明快でわかりやすい。
이 리뷰의 필자는 영화 평론가다.
レビュー筆者は映画評論家だ。
필자는 이 주제에 대해 전문적인 지식을 가지고 있다.
筆者はこテーマについて専門的な知識を持っている。
필자의 분석이 깊고 설득력이 있다.
筆者分析が深く、説得力がある。
필자는 그 분야에서 많은 저작을 가지고 있다.
筆者はそ分野で多く著作を持っている。
필자의 시각이 독자적이어서 읽을 만하다.
筆者視点が独自で、読む価値がある。
필자의 프로필이 책 말미에 소개돼 있다.
筆者プロフィールが巻末に紹介されている。
이 시집의 필자는 감수성이 풍부한 작가다.
詩集筆者は感受性豊かな作家だ。
이 기사의 필자는 젊은 언론인이다.
記事筆者は若手ジャーナリストだ。
필자는 논문에서 상세한 데이터를 제시했다.
筆者は論文中で詳細なデータを示した。
필자는 자서전에서 많은 경험을 이야기했다.
筆者は自伝で多く経験を語った。
필자가 손으로 쓴 메모가 발견됐다.
筆者手書きメモが発見された。
필자의 의견에 찬동하는 사람이 많다.
筆者意見に賛同する人が多い。
이 책의 필자는 유명한 역사학자이다.
筆者は有名な歴史学者だ。
필자가 다른 동일 인물의 전기를 대조하여 읽는다.
筆者が違う同一人物伝記を対照して読む。
필자가 이 글을 쓴 목적을 고르십시오.
筆者がこ文を書いた目的を選びなさい。
그는 논픽션 취재 활동에 전념하고 있다.
彼はノンフィクション取材活動に専念している。
그녀는 논픽션 취재를 통해 많은 사람을 만났다.
彼女はノンフィクション取材を通じて、多く人と出会った。
그는 논픽션 작가로서 성공을 거두고 있다.
彼はノンフィクション作家として、成功を収めている。
논픽션 책으로 역사적인 인물에 대해 배웠다.
ノンフィクション本で、歴史的な人物について学んだ。
그녀는 논픽션 저널리스트로 활약하고 있다.
彼女はノンフィクションジャーナリストとして活躍している。
그녀는 논픽션 자료를 이용해 학술적인 논문을 썼다.
彼女はノンフィクション資料を用いて、学術的な論文を書いた。
논픽션 컨텐츠는, 구체적인 사실에 근거하고 있다.
ノンフィクションコンテンツは、具体的な事実に基づいている。
그녀는 논픽션 시리즈를 집필하고 있다.
彼女はノンフィクションシリーズを執筆している。
그는 논픽션 다큐멘터리 영화를 감독했다.
彼はノンフィクションドキュメンタリー映画を監督した。
논픽션 이야기는 실제 사건을 자세히 묘사한다.
ノンフィクション物語は、実際出来事を詳しく描写する。
그녀는 논픽션 저자로 유명하다.
彼女はノンフィクション著者として有名だ。
논픽션 서적은 사실에 근거하고 있다.
ノンフィクション書籍は、事実に基づいている。
그는 논픽션 책을 즐겨 읽는다.
彼はノンフィクション本を好んで読む。
고전 문학 속에서 다뤄지고 있는 사랑 이야기가 마음에 남았다.
古典文学中で扱われている愛物語が心に残った。
그녀는 고전 문학 비평을 쓰는 일을 하고 있다.
彼女は古典文学批評を書く仕事をしている。
고전 문학의 주제는 보편적이어서 시대를 초월해 공감할 수 있다.
古典文学テーマは普遍的で、時代を超えて共感できる。
고전 문학을 읽다 보면 당시 사람들의 사고방식이 보인다.
古典文学を読むと、当時人々考え方が見えてくる。
고전 문학 강좌를 수강하고 있다.
古典文学講座を受講している。
그는 고전 문학 번역에 도전하고 있다.
彼は古典文学翻訳に挑戦している。
고전 문학 연구가 그의 인생을 바꿔놓았다.
古典文学研究が彼人生を変えた。
고전문학의 매력은 시대를 초월해도 퇴색되지 않는다.
古典文学魅力は時代を超えても色褪せない。
그는 자연 소리를 들으며 시를 짓는다.
彼は自然音を聞きながら詩を作る。
그녀는 심야의 정적 속에서 시를 짓는다.
彼女は深夜静寂中で詩を作る。
그는 아침의 고요함 속에서 시를 짓는다.
彼は朝静けさ中で詩を作る。
[<] 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150  [>] (1148/2468)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.