<のの韓国語例文>
| ・ | 진열장에는 각국의 인형이 놓여져 있다. |
| 陳列棚には各国の人形が置かれている。 | |
| ・ | 일터가 어질러져 있어 집중할 수 있도록 정리 정돈했다. |
| 仕事場が散らかっているので、集中できるように整理整頓した。 | |
| ・ | 회의실이 어질러져 있어서 회의 전에 청소했다. |
| 会議室が散らかっているので、会議前に清掃した。 | |
| ・ | 사물함이 어질러져 있어서 정리 정돈했다. |
| ロッカーが散らかっているので、整理整頓した。 | |
| ・ | 책상 서랍이 어질러져 있어서 정리 정돈했다. |
| 机の引き出しが散らかっているので、整理整頓した。 | |
| ・ | 차내가 어질러져 있어서 차내 청소를 했다. |
| 車内が散らかっているので、車内清掃をした。 | |
| ・ | 아이들의 장난감이 어질러져 있어서 정리하게 했다. |
| 子供たちのおもちゃが散らかっているので、片付けさせた。 | |
| ・ | 침대가 어질러져 있어서 자기 전에 정리했다. |
| ベッドが散らかっているので、寝る前に整えた。 | |
| ・ | 서류가 어질러져 있어서 정리 정돈했다. |
| 書類が散らかっているので、整理整頓した。 | |
| ・ | 수납이 어질러져 있기 때문에 물건을 찾기 어렵다. |
| 収納が散らかっているので、物が見つけにくい。 | |
| ・ | 책장이 어질러져 있어서 책을 찾는 데 시간이 걸린다. |
| 本棚が散らかっているので、本を探すのに時間がかかる。 | |
| ・ | 주방이 어질러져 있어서 요리하기 힘들다. |
| キッチンが散らかっているので、料理がしにくい。 | |
| ・ | 그의 책상은 항상 어질러져 있다. |
| 彼の机はいつも散らかっている。 | |
| ・ | 방이 어질러져 있어서 청소해야 해. |
| 部屋が散らかっているので、掃除しなければならない。 | |
| ・ | 매일 바쁘다는 핑계로 어질러진 방을 못 본 척하지 않으세요? |
| 毎日の忙しさをいいわけにして、散らかったお部屋を見ないフリしていませんか? | |
| ・ | 그 방은 유리 파편으로 어질러져 있다. |
| その部屋はガラスの破片で散らかっている。 | |
| ・ | 발 디딜 틈도 없을 정도로 어질러지다. |
| 足の踏み場もないほど散らかる。 | |
| ・ | 어질러진 책상 위에서 서류를 찾으려고 하다. |
| 散らかったデスクの上から書類を探し出そうとする。 | |
| ・ | 그의 작풍은 진지한 주제가 많아요. |
| 彼の作風はシリアスなテーマが多いです。 | |
| ・ | 내 얘기 진지하게 듣고 있는 거야? |
| 私の話真面目に聞いてるの? | |
| ・ | 그는 나의 얘기를 고개를 끄덕이며 진지하게 들었다. |
| 彼は、僕の話をうなずきながら真剣に聞いた。 | |
| ・ | 그는 아무도 알아주지 않는 자신의 이야기를 진지하게 들어준다. |
| 彼は誰も分かってくれない僕の話を真摯に聞いてくれる。 | |
| ・ | 그는 태평스럽지만 자신의 신념을 관철할 수 있다. |
| 彼は呑気だけど、自分の信念を貫くことができる。 | |
| ・ | 저 사람은 태평스럽지만 결단력이 있다. |
| あの人は呑気だけど、決断力がある。 | |
| ・ | 이 지역은 태평스럽지만 가끔 자연재해가 닥칠 때가 있다. |
| この地域は呑気だが、時折自然災害に見舞われることがある。 | |
| ・ | 그는 태평스럽지만, 일에 대처하는 방법은 진지하다. |
| 彼は呑気だが、仕事への取り組み方は真剣だ。 | |
| ・ | 저 사람은 태평스럽기 때문에 언제나 온순하다. |
| あの人は呑気だから、いつも穏やかだ。 | |
| ・ | 느긋느긋하게 산책하는 것이 그의 일과다. |
| 呑気に散歩するのが彼の日課だ。 | |
| ・ | 느긋느긋한 성격의 그녀는 언제나 미소를 잃지 않는다. |
| 呑気な性格の彼女は、いつも笑顔を絶やさない。 | |
| ・ | 그는 느긋느긋하게 자고 있다. |
| 彼はのんきに寝ている。 | |
| ・ | 그는 긴급한 상황에서도 느긋느긋하다. |
| 彼は緊迫した状態でものんきだ。 | |
| ・ | 그의 말에는 강한 의욕이 느껴졌다. |
| 彼の言葉には強い意気込みが感じられた。 | |
| ・ | 프로젝트에 대한 의욕이 높아지고 있다. |
| プロジェクトへの意気込みが高まっている。 | |
| ・ | 사람과 팀의 의욕을 끌어내어 생산성을 높이다. |
| 人とチームのヤル気を引き出し生産性を高める。 | |
| ・ | 새로운 도전에 대한 그의 기세는 놀라웠다. |
| 新たな挑戦に対する彼の勢いには驚かされた。 | |
| ・ | 그의 열의와 기세가 전해졌다. |
| 彼の熱意と勢いが伝わってきた。 | |
| ・ | 팀의 기세가 승리로 이어졌다. |
| チームの勢いが勝利につながった。 | |
| ・ | 그의 행동에는 기세가 있었다. |
| 彼の行動には勢いがあった。 | |
| ・ | 그의 말에는 설득력과 기세가 있었다. |
| 彼の言葉には説得力と勢いがあった。 | |
| ・ | 팀의 연승으로 기세가 올랐다. |
| チームの連勝で勢いがついた。 | |
| ・ | 일에 임하는 그녀의 기세가 대단하다. |
| 仕事に取り組む彼女の勢いがすごい。 | |
| ・ | 그의 연설에는 힘찬 기세가 느껴졌다. |
| 彼のスピーチには力強い勢いが感じられた。 | |
| ・ | 본래의 기세가 사라지다. |
| 本来の勢いがなくなる。 | |
| ・ | 패기 있는 삶을 살고 싶다. |
| 覇気のある人生を送りたい。 | |
| ・ | 그의 패기에 감명을 받았다. |
| 彼の覇気に感銘を受けた。 | |
| ・ | 그의 눈에는 패기가 있다. |
| 彼の目には覇気がある。 | |
| ・ | 그의 패기에 압도당했다. |
| 彼の覇気に圧倒された。 | |
| ・ | 그녀의 목소리에는 패기가 있다. |
| 彼女の声には覇気がある。 | |
| ・ | 그의 행동에는 패기가 느껴진다. |
| 彼の行動には覇気が感じられる。 | |
| ・ | 그 말에는 패기가 없다. |
| その言葉には覇気がない。 |
