<のの韓国語例文>
| ・ | 인플레율의 하락폭이 안정되고 있다. |
| インフレ率の下げ幅が安定している。 | |
| ・ | 통화 가치의 하락폭이 크다. |
| 通貨価値の下げ幅が大きい。 | |
| ・ | 주택 가격의 하락폭이 확대되고 있다. |
| 住宅価格の下げ幅が拡大している。 | |
| ・ | 앞으로의 집값 하락폭에 대해서는 시장 예상보다 클 것으로 예상했다. |
| 今後の住宅価格の下げ幅については、市場の予想より大きいだろうとの見込みを示した。 | |
| ・ | 그 나라의 통화 하락폭이 급격했다. |
| その国の通貨の下げ幅が急激だった。 | |
| ・ | 최근 금리 하락폭이 크다. |
| 最近の金利の下げ幅が大きい。 | |
| ・ | 낙폭을 줄이기 위한 대책이 필요하다. |
| 下げ幅を抑えるための対策が必要だ。 | |
| ・ | 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
| 株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
| ・ | 이번 달 물가 하락폭은 예상 이상이었다. |
| 今月の物価の下げ幅は予想以上だった。 | |
| ・ | 그 제품의 매출 하락폭이 현저하다. |
| その製品の売上の下げ幅が著しい。 | |
| ・ | 가격의 하락폭이 예상을 넘었다. |
| 価格の下げ幅が予想を超えた。 | |
| ・ | 주가의 하락폭이 컸다. |
| 株価の下げ幅が大きかった。 | |
| ・ | 통화 가치가 급락하면 국내 물가가 상승합니다. |
| 通貨の価値が急落すると国内の物価が上昇します。 | |
| ・ | 통화의 가치가 상승하면 수입품이 저렴해집니다. |
| 通貨の価値が上昇すると輸入品が安くなります。 | |
| ・ | 통화의 안정성이 투자자에게 중요합니다. |
| 通貨の安定性が投資家にとって重要です。 | |
| ・ | 통화의 평가절하는 수출업자에게 있어서는 유리합니다. |
| 通貨の切り下げは輸出業者にとっては好都合です。 | |
| ・ | 통화의 가치가 떨어지면 인플레이션이 진행됩니다. |
| 通貨の価値が低下するとインフレが進行します。 | |
| ・ | 통화 절상이 수입업자에게는 손실입니다. |
| 通貨の切り上げが輸入業者にとっては損失です。 | |
| ・ | 통화의 가치를 유지하기 위해 정부가 개입했습니다. |
| 通貨の価値を維持するために政府が介入しました。 | |
| ・ | 통화의 평가절하가 무역에 영향을 주었습니다. |
| 通貨の切り下げが貿易に影響を与えました。 | |
| ・ | 그 나라의 통화는 인플레이션의 영향을 받고 있습니다. |
| その国の通貨はインフレーションの影響を受けています。 | |
| ・ | 통화의 가치가 올라가면 수출업자에게는 불리합니다. |
| 通貨の価値が上がると輸出業者にとっては不利です。 | |
| ・ | 오늘 환율로 통화를 환전했습니다. |
| 今日の為替レートで通貨を両替しました。 | |
| ・ | 통화의 가치가 급격히 변동될 수 있습니다. |
| 通貨の価値が急激に変動することがあります。 | |
| ・ | 이 나라의 통화는 안정되어 있습니다. |
| この国の通貨は安定しています。 | |
| ・ | 외국으로부터의 투자가 통화의 가치를 좌우합니다. |
| 外国からの投資が通貨の価値を左右します。 | |
| ・ | 국제 거래에서는 여러 통화가 사용됩니다. |
| 国際取引では複数の通貨が使用されます。 | |
| ・ | 여행할 때는 현지 통화를 준비해야 합니다. |
| 旅行する際には、現地の通貨を用意する必要があります。 | |
| ・ | 그 나라의 통화는 달러입니다. |
| その国の通貨はドルです。 | |
| ・ | 인플레이션의 영향으로 통화의 가치가 떨어졌다. |
| インフレーションの影響で通貨の価値が衰えた。 | |
| ・ | 물의 흐름이 쇠퇴하고 강의 흐름이 완만해졌다. |
| 水の流れが衰え、川の流れが緩やかになった。 | |
| ・ | 노화로 피부 탄력이 떨어지고 주름이 늘어났다. |
| 老化により肌の弾力が衰え、しわが増えた。 | |
| ・ | 팔자주름이나 눈가의 주름이 늘어나면, 얼굴이 실제 나이보다 늙어보입니다. |
| ほうれい線や目尻のシワが増えると、顔が実年齢よりも老けて見えます。 | |
| ・ | 다리미를 사용해 옷의 주름을 펴다. |
| アイロンを使って服のシワを伸ばす。 | |
| ・ | 아버지도 이제 많이 늙으셔서 이마에 주름이 가득해요. |
| 父ももうずいぶん年を取ったので額にしわがいっぱいです。 | |
| ・ | 양복의 주름을 펴다. |
| 洋服のシワを伸ばす。 | |
| ・ | 어머니 얼굴에는 주름이 많다. |
| 母の顔にはシワが多い。 | |
| ・ | 얼굴의 주름을 없애다. |
| 顔のシワをなくす。 | |
| ・ | 오랜 전쟁 후, 국가 인프라가 쇠퇴했다. |
| 長い戦争の後、国のインフラストラクチャーが衰えた。 | |
| ・ | 경제 불황의 영향으로 마을의 활기가 쇠퇴했다. |
| 経済不況の影響で町の活気が衰えた。 | |
| ・ | 오랜 사용으로 기계의 성능이 쇠퇴하고 있다. |
| 長年の使用により機械の性能が衰えている。 | |
| ・ | 그 산업은 새로운 경쟁사로 대체되어 쇠퇴 일로를 걷고 있습니다. |
| その産業は新しい競合他社に取って代わられ、衰退の一途を辿っています。 | |
| ・ | 기술의 진보가 늦어지고 산업이 쇠퇴하고 있습니다. |
| 技術の進歩が遅れ、産業が衰退しています。 | |
| ・ | 사람들의 생활 수준이 저하되고 지역 경제가 쇠퇴하고 있습니다. |
| 人々の生活水準が低下し、地域の経済が衰退しています。 | |
| ・ | 장기 정체가 그 나라의 경제를 쇠퇴시키고 있습니다. |
| 長期の停滞がその国の経済を衰退させています。 | |
| ・ | 관광업은 팬데믹의 영향으로 쇠퇴하고 있습니다. |
| 観光業はパンデミックの影響で衰退しています。 | |
| ・ | 이 지역의 경제는 쇠퇴하고 있다. |
| この地域の経済は衰えつつある。 | |
| ・ | 그 마을의 경제는 최근 쇠퇴하고 있습니다. |
| その町の経済は最近衰退しています。 | |
| ・ | 광업은 쇠퇴 일로를 걷고 있습니다. |
| 鉱業は衰退の一途をたどっています。 | |
| ・ | 대국은 왜 쇠퇴하는가? |
| なぜ大国は衰退するのか。 |
