【の】の例文_1794
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
참치는 풍부한 바다 생태계를 유지하기 위해 보호되어야 할 중요한 종입니다.
マグロは豊かな海生態系を維持するために保護されるべき重要な種です。
참치 서식 지역에는 해류와 수온, 먹이의 풍부함 등이 영향을 줍니다.
マグロ生息域には、海流や水温、餌豊富さなどが影響を与えます。
참치 어획은 계절에 따라 변동하며 때로는 남획의 문제가 발생합니다.
マグロ漁獲は季節によって変動し、時には乱獲問題が起こります。
참치의 종류에 따라 몸 길이와 체중, 서식 지역 등이 달라집니다.
マグロ種類によって、体長や体重、生息域などが異なります。
참치는 대형 생선이며 성숙하기까지 몇 년이 걸릴 수 있습니다.
マグロは大型魚であり、成熟するまでに数年かかることがあります。
참치는 해양 생물학이나 어업학의 연구 대상으로서도 중요합니다.
マグロは海洋生物学や漁業学研究対象としても重要です。
참치는 전 세계 어업에서 가장 중요한 상업적인 물고기 중 하나입니다.
マグロは世界中漁業において最も重要な商業的な魚一つです。
참치는 대서양이나 태평양 등의 해양에서 널리 분포하고 있습니다.
マグロは大西洋や太平洋など海洋で広く分布しています。
참치는 바다 생태계에서 중요한 포식자 중 하나입니다.
マグロは海生態系で重要な捕食者一つです。
참치는 맛있고 영양가 높은 식재료로 전 세계적으로 인기가 있습니다.
マグロは美味しくて栄養価高い食材として世界中で人気があります。
참치는 먼 바다의 심해에 서식하고 있습니다.
マグロは遠洋深海に生息しています。
유명한 참치의 종류로는 블루핀이나 옐로핀이 있습니다.
有名なマグロ種類には、ブルーフィンやイエローフィンがあります。
참치는 고단백이고 저지방의 건강한 식재료입니다.
マグロは高タンパクで低脂肪健康的な食材です。
키조개와 가리비의 차이는 뭔가요?
タイラギとホタテ違いは何ですか?
정어리는 작은 살이 특징이며, 생선 통조림이나 조미료로 사용됩니다.
イワシは小さな身が特徴的で、魚缶詰や調味料として使われます。
정어리는 주로 동물성 플랑크톤을 먹습니다.
イワシは主として動物性プランクトンを食べます。
정어리류는 해면 가까이를 떼지어 헤엄치는 회유성 물고기입니다.
イワシ類は海面近くを群れで泳ぐ回遊性魚です。
정어리의 제철은 언제인가요?
イワシ旬はいつですか?
꽁치는 가을의 미각으로 인기가 있으며 소금구이나 된장조림으로 합니다.
サンマは秋味覚として人気があり、塩焼きや味噌煮にします。
가을이 제철인 고등어를 화로에 맛있게 굽다.
秋が旬さんまを七輪で美味しく焼く。
잿방어는 고급 생선으로 알려져 있으며, 생선회와 초밥 재료로 사용됩니다.
カンパチは高級魚として知られ、刺身や寿司具として使われます。
잿방어와 방어는 생김새가 너무 비슷해서 차이점을 잘 모르겠다.
カンパチとブリは見た目がよく似ているで、違いがよく分からない。
잿방어 회는 어떤 맛이 나나요?
カンパチ刺身はどんな味がしますか?
잿방어, 방어, 부시리의 차이점은 뭔가요?
カンパチとブリとヒラマサ違いは何ですか?
복어는 먹는 부위에 따라 독이 있기 때문에 조리에 주의가 필요합니다.
フグは食べる部位によって毒があるで、調理には注意が必要です。
복어에 독이 있는 것은 주지의 사실이다
フグに毒があるは公知事実だ。
잡은 복어를 직접 손질해서 먹지 맙시다.
釣ったフグを自分でさばいて食べるはやめましょう。
복어 껍질을 벗기다.
フグ皮を剥く。
겨울이 되면 제철인 복어의 쫄깃쫄깃하고 담백한 맛을 즐기곤 한다.
冬になると、旬フグ歯ごたえと淡白な味を楽しんだりする。
전갱이는 사시미나 초밥 재료로도 단골 생선입니다.
アジは刺身や寿司ネタとしても定番魚です。
전갱이의 제철은 언제인가요?
アジ旬はいつですか?
전갱이의 배를 따고 잘 씻어 소금을 친다.
アジ腹を開いてよく洗い、ふり塩をする。
도미는 전갱이과의 생선으로, 생선회나 튀김에 사용됩니다.
タイはアジ科魚で、刺身や揚げ物に使われます。
가자미는 수심 100미터 얕은 바다에서 1000미터 심해의 해저에 생식하는 물고기입니다.
カレイは水深100m浅い海から1000m深海海底に生息している魚です。
어르신께는 존경과 감사의 마음을 갖읍시다.
お年寄りには尊敬と感謝気持ちを持ちましょう。
어르신들은 가족이나 커뮤니티의 중심이 되는 경우가 많습니다.
年配方々は家族やコミュニティ中心になることが多いです。
연장자의 목소리에는 무게감과 존엄함이 느껴집니다.
年長者声には、重みと尊厳が感じられます。
어르신들과의 시간은 삶의 소중함을 되새기게 해줍니다.
年配方々と時間は、人生尊さを再確認させてくれます。
어르신들은 우리 생활에 풍요와 행복을 가져다 주기 위해 공헌하고 있습니다.
年配方々は、私たち生活に豊かさと幸福をもたらすために貢献しています。
어르신들은 우리에게 소중한 자산이고, 그들의 존재가 우리의 삶을 풍요롭게 합니다.
年配方々は、私たちにとって大切な資産であり、彼ら存在が私たち生活を豊かにします。
어르신들의 산 경험은 우리가 새로운 세대에게 물려받아야 할 재산입니다.
年配方々生きた経験は、私たちが新しい世代に受け継ぐべき財産です。
어르신들은 우리 사회에서 존중받고 그들의 목소리가 소중히 여겨져야 합니다.
年配方々は、私たち社会において尊重され、彼ら声が大切にされるべきです。
어르신들은 우리에게 존경할 만한 존재이며, 그들의 경험과 지혜에 감사하고 있습니다.
年配方々は、私たちにとって尊敬すべき存在であり、彼ら経験と知恵に感謝しています。
어르신이 타서 자리를 양보했어요.
お年寄りが乗ってきたで席を譲りました。
이 요양시설의 환자는 모두 어르신이다.
養護施設患者は全員お年寄りだ。
그 어르신은 옛날이야기를 여러 가지 들려주셨습니다
お年寄りは昔話をいろいろ聞かせてくださいました
얼마 전에 동네 어르신을 만났어요.
先日近所年配方に会いました。
어르신께 자리를 양보했습니다.
年配方に席を譲りました。
노인은 사회의 귀중한 자산입니다.
お年寄りは社会貴重な資産です。
노인에 대한 존경과 배려는 사회의 결속을 강화합니다.
お年寄りへ尊敬と思いやりは、社会結束を強めます。
[<] 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800  [>] (1794/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.