<のの韓国語例文>
| ・ | 그 안은 자금 조달 문제로 인해 일시적으로 보류되었습니다. |
| その案は資金調達の問題により、一時的に棚上げされました。 | |
| ・ | 프로젝트 일정이 밀려서 일시적으로 보류하기로 했습니다. |
| プロジェクトのスケジュールが詰まっているため、一時的に棚上げすることにしました。 | |
| ・ | 그의 제안은 기술적인 문제 때문에 보류되었습니다. |
| 彼らはその案をより詳しく検討するために一時的に棚上げしました。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 자금 부족 때문에 보류되었습니다. |
| 彼のアイデアは資金不足のために棚上げされました。 | |
| ・ | 그 문제는 당분간 보류되기로 했습니다. |
| その問題は当面の間、棚上げされることになりました。 | |
| ・ | 그의 제안은 향후 검토를 위해 보류되었습니다. |
| 彼の提案は今後の検討のために棚上げされました。 | |
| ・ | 프로젝트 진행이 지연되어 일시적으로 보류되었습니다. |
| プロジェクトの進行が遅れたため、一時的に棚上げされました。 | |
| ・ | 그들은 논의를 종료하고 그 안건을 보류하는 것에 동의했습니다. |
| 彼らは議論を終了し、その案件を棚上げすることに同意しました。 | |
| ・ | 신제품 개발은 현재 보류되고 있습니다. |
| 新製品の開発は現在棚上げされています。 | |
| ・ | 그 계획은 일시적으로 보류되었습니다. |
| その計画は一時的に棚上げされました。 | |
| ・ | 위원회에서의 채택 여부 결정은 보류하기로 했습니다. |
| 委員会での採否の決定は保留することになりました。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 아이디어를 실행하게 되었습니다. |
| 結局、私たちはそのアイデアを実行することになりました。 | |
| ・ | 결국 그는 그 행동을 후회하게 되었습니다. |
| 結局、彼はその行動を後悔することになりました。 | |
| ・ | 결국 그들은 그 안을 보류하기로 했습니다. |
| 結局、彼らはその案を棚上げすることにしました。 | |
| ・ | 결국 그는 그 계획을 중지하기로 결정했습니다. |
| 結局、彼はその計画を中止することに決めました。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 제안을 거부하기로 했습니다. |
| 結局、私たちはその提案を拒否することにしました。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 계획을 수정하기로 했습니다. |
| 結局、私たちはその計画を修正することにしました。 | |
| ・ | 결국 그 문제에 대한 해결책을 찾지 못했어요. |
| 結局、その問題に対する解決策を見つけることができませんでした。 | |
| ・ | 결국 그는 그 선택을 후회하게 되었어요. |
| 結局、彼はその選択を後悔することになりました。 | |
| ・ | 결국 그녀는 그 여행을 취소하기로 했어요. |
| 結局、彼女はその旅行をキャンセルすることにしました。 | |
| ・ | 결국 그는 그 프로젝트를 중지하게 되었습니다. |
| 結局、彼はそのプロジェクトを中止することになりました。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 계획을 연기하게 되었습니다. |
| 結局、私たちはその計画を延期することになりました。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 이벤트에 참여하지 않기로 했습니다. |
| 結局、私たちはそのイベントに参加しないことにしました。 | |
| ・ | 결국 그는 그 길을 택하기로 했어요. |
| 結局、彼はその道を選ぶことにしました。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 안을 채택하기로 했습니다. |
| 結局、私たちはその案を採用することにしました。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 장소에 가는 것을 그만두기로 했습니다. |
| 結局、私たちはその場所に行くことをやめることにしました。 | |
| ・ | 결국 그는 그 일을 그만두게 되었습니다. |
| 結局、彼はその仕事を辞めることになりました。 | |
| ・ | 말하고 싶은 것은 결국 돈이 필요하다는 것이군요. |
| 言いたいのは、要するにお金がほしいと言うことですね。 | |
| ・ | 그의 계획은 결국 실패했어요. |
| 彼の計画は結局失敗しました。 | |
| ・ | 최종적으로 그들은 그 건물을 완성할 수 있었습니다. |
| 最終的に、彼らはその建物を完成させることができました。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 프로젝트를 성공시킬 수 있었습니다. |
| 最終的には、私たちはそのプロジェクトを成功させることができました。 | |
| ・ | 최종적으로 우리는 그 결론에 도달했습니다. |
| 最終的に、私たちはその結論に達しました。 | |
| ・ | 최종적으로 우리는 그 이벤트를 성공시킬 수 있었습니다. |
| 最終的に、私たちはそのイベントを成功させることができました。 | |
| ・ | 최종적으로 그는 그 임무를 완료할 수 있었습니다. |
| 最終的に、彼はその任務を完了することができました。 | |
| ・ | 최종적으로 그는 그 지위에 오를 수 있었습니다. |
| 最終的に、彼はその地位に就くことができました。 | |
| ・ | 최종적으로 우리는 그 계획을 실행하는 것에 동의했습니다. |
| 最終的に、私たちはその計画を実行することに同意しました。 | |
| ・ | 우리는 최종적으로 그의 제안을 받아들이기로 결정했습니다. |
| 私たちは最終的に彼の提案を受け入れることに決めました。 | |
| ・ | 그의 마음은 감정의 물결을 타고 왔다갔다 하고 있어요. |
| 彼の心は感情の波に乗り、行ったり来たりしています。 | |
| ・ | 그녀는 방안을 왔다 갔다 하며 분주하게 짐을 꾸리고 있습니다. |
| 彼女は部屋の中を行ったり来たりして、慌ただしく荷物をまとめています。 | |
| ・ | 햄스터는 케이지 안을 왔다 갔다 하며 운동하고 있어요. |
| ハムスターはケージの中を行ったり来たりして運動しています。 | |
| ・ | 그녀는 방 안을 왔다 갔다 하며 청소하고 있다. |
| 彼女は部屋の中を行ったり来たりして掃除している。 | |
| ・ | 해변을 왔다 갔다 하는 게 저의 일과입니다. |
| 浜辺を行ったり来たりするのは私の日課です。 | |
| ・ | 새들은 숲속을 왔다 갔다 하고 있습니다. |
| 鳥たちは林の中を行ったり来たりしています。 | |
| ・ | 개는 집 주위를 왔다 갔다 하고 있다. |
| 犬は家の周りを行ったり来たりしている。 | |
| ・ | 테스트 평가 중에 오심이 발견되어 정정되었습니다. |
| テストの評価中に誤審が見つかり、訂正されました。 | |
| ・ | 오심을 배제하기 위해 데이터 재검증이 진행되었습니다. |
| 誤審を排除するため、データの再検証が行われました。 | |
| ・ | 팜플렛에는 몇 가지 오기가 포함되어 있기 때문에 다시 인쇄해야 합니다. |
| パンフレットにはいくつかの誤記が含まれていますので、再印刷が必要です。 | |
| ・ | 그 블로그 기사에는 몇 가지 오기가 있으니 수정해 주세요. |
| そのブログ記事にはいくつかの誤記がありますので、修正してください。 | |
| ・ | 그 계약서에는 몇 가지 오기가 있으니 다시 확인해 주세요. |
| その契約書にはいくつかの誤記がありますので、再度確認してください。 | |
| ・ | 이 논문에는 오기가 있기 때문에 다시 교정해야 합니다. |
| この論文には誤記があるため、再度校正する必要があります。 |
