<のの韓国語例文>
| ・ | 그녀의 말에는 따뜻한 정이 담겨 있어요. |
| 彼女の言葉には温かい情が込められています。 | |
| ・ | 언니 같은 따뜻한 정을 느끼게 한다. |
| 姉のように温かい情を感じさせる。 | |
| ・ | 이 마을에서는 고용 기회가 매우 한정되어 있습니다. |
| この町では、雇用機会が非常に限られています。 | |
| ・ | 우리들의 생활이나 산업을 떠받치는 자원은 지구상에 한정된 양밖에 존재하지 않는다. |
| 私たちの生活や産業を支えている資源は、地球上に限られた量しか存在しない。 | |
| ・ | 한정된 자원과 시간으로는 감당하기 힘들다. |
| 限定された資源と時間では対応するのは難しい。 | |
| ・ | 그녀는 고용 기회를 찾아 대도시로 이사했습니다. |
| 彼女は雇用の機会を求めて、大都市に引っ越しました。 | |
| ・ | 실직한 젊은이들은 다시 고용되기 위한 훈련을 받을 수 있습니다. |
| 失業した若者たちは、再び雇用されるための訓練を受けることができます。 | |
| ・ | 고용주는 법에 따라 종업원의 권리를 보호해야 합니다. |
| 雇用主は法律に則って従業員の権利を保護しなければなりません。 | |
| ・ | 이 식당은 음식도 맛있고 종업원도 친절합니다. |
| この食堂は味もおいしくて、店員さんも親切です。 | |
| ・ | 여기 종업원은 불친절하기로 유명하다. |
| ここの従業員は不親切なことで有名だ。 | |
| ・ | 사내에 서버 등의 기재를 도입할 필요가 없다. |
| 社内にサーバーなどの機材を導入する必要はない。 | |
| ・ | 새로운 공장의 건설로 지역에 많은 고용 기회가 생겼습니다. |
| 新しい工場の建設により、地域に多くの雇用機会が生まれました。 | |
| ・ | 공장은 넓은 부지가 필요해서 교외에 있는 경우가 많습니다. |
| 工場は広い敷地が必要なので郊外にあることが多いです。 | |
| ・ | 제조 공장이나 기술자 등의 구인 정보를 게재 중입니다. |
| 製造工場や技術者などの求人情報を掲載中です。 | |
| ・ | 고용 기회는 지역 경제의 건전성을 반영하고 있습니다. |
| 雇用の機会は地域の経済の健全性を反映しています。 | |
| ・ | 대기업은 수천 명의 새로운 고용 기회를 제공하고 있습니다. |
| 大手企業は数千人の新しい雇用機会を提供しています。 | |
| ・ | 경제의 성장은 고용 기회를 만들어냅니다. |
| 経済の成長は雇用機会を生み出します。 | |
| ・ | 실업자를 위한 고용 지원 프로그램이 제공되고 있습니다. |
| 失業者向けの雇用支援プログラムが提供されています。 | |
| ・ | 고용 기회가 증가함으로써 지역 경제가 개선됩니다. |
| 雇用の機会が増えることで地域の経済が改善されます。 | |
| ・ | 고용을 지키고 싶어도, 매출 격감에 의해 급여 지불을 지속하기 어려워지고 있다. |
| 雇用を守りたくても、売上の激減により給与を支払い続けることが難しくなってきている。 | |
| ・ | 버블 경제 붕괴 이후, 고용 형태가 크게 변화해 왔다. |
| バブル経済崩壊以降、わが国の雇用形態は大きく変化してきた。 | |
| ・ | 고용 통계가 시장 예상보다 훨씬 좋았다. |
| 雇用統計が市場の予想より大幅に良かった。 | |
| ・ | 고용 유지에 노력하는 기업에 대해 지원금을 교부하고 있다. |
| 雇用の維持に努める企業に対して支援金を交付している。 | |
| ・ | 종업원의 고용을 유지하고 싶다. |
| 従業員の雇用を維持したい。 | |
| ・ | 새로운 고용 계약이 노동자와 고용주 사이에 체결되었습니다. |
| 新しい雇用契約が労働者と雇用主の間で締結されました。 | |
| ・ | 취직 활동은 고용주와의 면접으로부터 시작됩니다. |
| 就職活動は雇用主との面接から始まります。 | |
| ・ | 인재를 고용할 때는 고용주에게 여러 개의 법적 의무가 부과됩니다. |
| 人材を雇用する際に、雇い主にはいくつかの法的義務が課せられます。 | |
| ・ | 기업 경영자에 대한 부정행위 제소가 이루어졌습니다. |
| 企業の経営者に対する不正行為の提訴が行われました。 | |
| ・ | 불법행위로 인한 손해배상 청구에 대한 제소가 이루어졌습니다. |
| 不法行為による損害賠償の請求に対する提訴が行われました。 | |
| ・ | 건물 소유권에 관한 분쟁을 해결하기 위한 제소가 이루어졌습니다. |
| 建物の所有権に関する紛争を解決するための提訴が行われました。 | |
| ・ | 제품의 안전성에 관한 허위 광고에 대해 제소가 이루어졌습니다. |
| 製品の安全性に関する虚偽の広告に対して提訴が行われました。 | |
| ・ | 지적재산권 침해에 대해 제소가 이루어졌습니다. |
| 知的財産権の侵害に対して提訴が行われました。 | |
| ・ | 제품 결함으로 인한 사고의 책임을 묻는 제소가 이루어졌습니다. |
| 製品の欠陥による事故の責任を問う提訴が行われました。 | |
| ・ | 제품 결함으로 인한 사고의 책임을 묻는 제소가 이루어졌습니다. |
| 製品の欠陥による事故の責任を問う提訴が行われました。 | |
| ・ | 기업은 경쟁사에 대해 특허 침해 제소를 했다. |
| 企業は競合他社に対して特許侵害の提訴を行った。 | |
| ・ | 변호사는 고객을 위해 제소 절차를 시작했습니다. |
| 弁護士はクライアントのために提訴手続きを開始しました。 | |
| ・ | 노동자는 노동 조건의 개선을 요구하며 고용주에게 제소했습니다. |
| 労働者は労働条件の改善を求めて雇用主に提訴しました。 | |
| ・ | 공공 공원에서의 알코올 음주는 제한되어 있습니다. |
| 公共の公園でのアルコールの飲酒は制限されています。 | |
| ・ | 소음 수준은 법으로 제한되어 있습니다. |
| 騒音のレベルは法律で制限されています。 | |
| ・ | 입국 비자는 일정 기간 체류를 제한합니다. |
| 入国ビザは一定期間の滞在を制限します。 | |
| ・ | 버스 정기권은 시간대에 따라 이용이 제한됩니다. |
| バスの定期券は時間帯によって利用が制限されます。 | |
| ・ | 쓰레기 수집은 특정 요일로 제한되어 있습니다. |
| ゴミの収集は特定の曜日に制限されています。 | |
| ・ | 경기 대회 참가자는 연령에 따라 제한되어 있습니다. |
| 競技大会の参加者は年齢によって制限されています。 | |
| ・ | 회의실 이용 시간은 제한되어 있습니다. |
| 会議室の利用時間は制限されています。 | |
| ・ | 흡연은 공공장소에서 제한되어 있습니다. |
| 喫煙は公共の場所で制限されています。 | |
| ・ | 그의 행동은 규칙으로 제한되어 있어요. |
| 彼の行動は規則で制限されています。 | |
| ・ | 주차장 이용 시간은 제한되어 있습니다. |
| 駐車場の利用時間は制限されています。 | |
| ・ | 식품 첨가물은 사용량이 제한되어 있습니다. |
| 食品の添加物には使用量が制限されています。 | |
| ・ | 비행기 탑승 시에는 수하물 무게가 제한됩니다. |
| 飛行機の搭乗時には手荷物の重量が制限されます。 | |
| ・ | 사고의 영향으로 주변 지역에 대한 접근이 제한되고 있습니다. |
| 事故の影響で、周辺地域へのアクセスが制限されています。 |
