【の】の例文_2225
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
이윽고 태풍이 우리 마을을 통과했다.
やがて台風は私たち街を通過した。
수학과 취학의 차이는 뭔가요?
修学と就学違いは何ですか?
남자 친구의 프로포즈에 엉겁결에 "응" 하고 대답해 버렸다.
彼氏プロポーズに、とっさに「うん」と答えてしまった。
싫은 사람이 앞에서 걸어 오는 게 보여서 엉겁결에 숨었다.
嫌いな人が前から歩いて来たが見えたでとっさに隠れた。
모두가 노래하길래 엉겁결에 나도 노래했다.
みんなが歌ったで、思わず私も歌った。
영수 씨 얼굴 표정이 참 밝아 보이네요.
ヨンスさん表情がとても明るく見えますね。
송편은 한국의 추석에 반드시 나오는 전통적인 떡입니다.
ソンピョンは韓国チュソクに必ず出てくる伝統的なお餅です。
추석을 상징하는 명절 음식으로는 송편이 있습니다.
秋夕を象徴する祝日食べ物には、ソンピョンがあります。
그는 자기밖에 모르는 사람은 타인의 기분을 배려할 수 없어요.
自分ことしか考えない人は、他人気持ちを思いやることはできないです。
그는 자기밖에 모르는 사람은 의외로 많습니다.
自分ことしか考えない人は、意外とたくさんいます。
그는 자기밖에 모르는 사람이에요.
彼は自分ことしか考えない人ですよ。
지은 지 30년 정도 된 목조 주택에 살고 있다.
築30年程木造住宅に住んでいる。
일본 주택은 목조 주택이 많다
日本住宅は、木造家屋が多い。
간이 안 좋은지 피부가 검다.
肝臓が悪いか、肌が黒い。
이 구두, 얼마예요?
靴、いくらですか。
시위대와 경찰의 충돌이 격화되고 있다.
デモ隊と警察衝突が激しさを増している。
사위대와 경찰의 충돌은 격화되어, 다수의 부상자나 사망자가 나오는 사태로까지 발전하고 있다.
デモ隊と警察衝突は激化し、多数負傷者や死者を出す事態にまで発展している。
시위대 일부와 경찰이 충돌해, 경찰이 최루탄을 발사했다.
デモ隊一部と警察が衝突し、警察が催涙弾を発射した。
항의하는 시위대와 경찰 사이에 충돌이 일어나는 등 혼란이 어이지고 있다.
抗議するデモ隊と警察と間で衝突が起きるなど混乱が続いている。
회사에 입사한 지 어언 3년이 넘었다.
会社に入社したがいつ間にか3年が過ぎた。
30대 초반에 굴지의 IT업계 회장 자리에 올랐다.
30代初盤に屈指IT業界、会長席に着いた。
국내 굴지의 투자회사에서 투자하고 있습니다.
国内屈指投資会社が投資しています。
우리회사는 창업 이래 30년 연속으로 흑자를 이어온 업계 굴지의 우량 기업입니다.
我が社は創業以来30年連続で黒字を続ける業界屈指優良企業です。
창업한 지 겨우 5년에, 한국 굴지의 자산가가 되었다.
創業からわずか5年、韓国屈指資産家になった。
이것으로써 오늘 수업을 마치겠습니다.
これをもって今日授業を終えます。
한 달 꼬박 일하고 150만원 남짓을 손에 쥘 수 있었다.
1カ月フルで働いて、手もとに残るは150万ウォンほど。
여기까지 오는 데 꼬박 5년이 걸렸다.
ここまで来るに丸5年かかった。
시험 때문에 날을 꼬박 샜다.
テストためにまる一日夜を明かした。
이 회사에 입사한 지 반년이 되었다.
会社に入社して半年がたった。
10분이 지났는데도 아무도 오지 않습니다.
10分に過ぎたに、誰も来ないです。
이 나이게 되면, 1년이 지나는 게 너무 빠르게 느껴지네요.
歳になると、 一年が経つがすごく早く感じられますね。
그의 허리 부상은 일 개월이 지나도 전혀 좋아지지 않았다.
怪我は、一ヶ月経っても、一向によくならなかった。
그 정치인은 국민의 사랑과 존경을 한몸에 받았다.
政治家は、国民愛と尊敬を一身に受けた。
다음 테스트에서는 적어도 70점은 받고 싶다.
テストでは、せめて70点は取りたい。
갖은 악재 속에서도 끝내 금메달을 따냈다.
さまざまな悪材料中でもついに銀メダルを獲得した。
그깟 결혼 좀 안 하면 어때!
たかが結婚なんかしなくてもいいんじゃない
원숙한 베테랑의 맛이다.
円熟したベテラン味である。
어찌나 좋아하던지.
どれだけ好きだったか。
그 해 말이었다.
暮れだった。
9회 말 우리 팀 공격이에요.
9回裏で、われわれチームが攻撃です。
한 사람에 세 개꼴이다.
一人当たり5個割合だ。
냉면에 무채를 곁들여 먹는다.
冷麺に大根千切りを添えて食べる。
냉장고나 차 문을 꽝하고 강하게 닫으면 안 된다.
冷蔵庫とか車扉はバタンと強く閉めたらいけない。
딸은 내 말이 채 끝나기도 전에 문을 꽝 닫고 나가 버렸다.
娘は、私話がまだ終わらないうちにドアをバタンと閉めて出て行ってしまった。
방문을 쾅 닫았다.
部屋ドアをバンと閉じた。
맹장은 대장의 일부를 가리키는 단어입니다.
盲腸は大腸一部を指す言葉です。
이렇게 헤어져야 하다니 참 서운하구나.
ように別れなければならないとは本当に名残惜しいね。
불철주야 일에만 몰두해, 늘 아내를 서운하게 만들었다.
昼夜区別なく仕事だけに没頭し、ずっと妻を寂しがらせていた。
친구가 말로만 듣던 애인을 데려왔다.
友達がウワサ彼女を連れてきました。
올여름은 장마에다 태풍의 영향으로 비가 많이 왔다.
今年夏は、梅雨に加えて台風影響で雨がたくさん降った。
[<] 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230  [>] (2225/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.