【の】の例文_2277
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
각자 부담하려고 하니 계산서 좀 보여 주시겠습니까?
割り勘にするつもりなで、計算書を見せてくださいませんか。
직접 쓴 편지를 딸에게 등기로 부쳤다.
手書き手紙を娘に登記で送った。
이 식당은 음료수를 무료로 제공한다.
食堂は飲み物を無料で提供する。
저희 비행기는 서울까지 가는 대한항공 225편입니다.
飛行機は大韓航空ソウル行き225便でございます。
한국어로 길 안내를 할 때는 어떻게 표현하면 좋은가요?
韓国語で道案内をするには、どように表現すればいいでしょうか?
점포 통합 및 이전 안내
店舗統合・移転お知らせ
고속버스 이용 안내
高速バスご利用案内
아무리 사랑해도, 좋은 것 싫은 것 함께하며 살기란 만만치 않아요.
どんなに愛しても、良いことも嫌なことも共にしながら暮らすということは並大抵ことではないです。
이번 상대는 보기보다 만만치 않아요.
今度相手は見た目よりてごわいぞ。
한 달 보험료도 만만치 않다.
保険料もばかにならない。
그 팀은 만만치 않다.
チームは侮れない。
나의 통증을 보다 못해 아버지는 대학 병원으로 나를 옮겼다.
症状を見るに見かねて、父は大学病院に私を移した。
지금은 촌구석에서 체육 선생을 하고 있다.
今は片田舎で体育先生をしている
미중 대리전의 시대 이미 전쟁은 시작되고 있다.
米中代理戦争時代、すでに戦いは始まっている。
미국과 소련의 대립이 격화된 가운데 한국전쟁은 미소 대리전으로 불렸다.
米国とソ連対立が激化するなかで朝鮮戦争は米ソ代理戦争といわれた。
필리버스터란, 국회에서 장시간 연설을 하여 의사 진행을 방행하는 행위를 말한다.
フィリバスターとは国会で演説を長時間続けて議事進行をさまたげる行為ことをいう。
티머니카드는 지하철역이나 편의점에서 충전할 수 있어요.
T-moneyカードは地下鉄駅やコンビニでチャージできますよ。
티머니카드 잔액이 얼마 안 남았어요.
T-moneyカード残高が少ないです。
티머니카드는 편의점이나 지하철역에서 살 수 있어요.
T-moneyカードはコンビニや地下鉄駅で買えますよ。
도킹은 우주 공간에서 2개의 인공위성이나 우주선이 결합하는 것입니다.
ドッキングは、宇宙空間で二つ人工衛星や宇宙船が結合することです。
우주 공간에서 우주비행사들은 어떠한 생활을 보내고 있을까요?
宇宙空間で、宇宙飛行士たちはどような生活を送っているでしょうか?
우주인이 되기 위한 훈련에는 무엇이 있나요?
宇宙飛行士になるため訓練には何がありますか。
우주인이 되려면 어떻게 하면 되나요?
宇宙飛行士になるにはどうすればよいですか?
우주정거장은 지상으로부터 약 400km 상공을 초속 약 7.7km로 비행하고 있다.
宇宙ステーションは地上から約400km上空を秒速約7.7kmで飛行している。
우주인 4인을 태워 발사한 우주선이 우주정거장과의 도킹에 성공했다.
宇宙飛行士4人を乗せて打ち上げた宇宙船が、宇宙ステーションとドッキングに成功した。
우주정거장으로부터 2명의 우주인이 귀환했다.
宇宙ステーションから2人宇宙飛行士が帰還した。
우주정거장은 지구 주위를 돌고 있는 인공위성의 하나입니다.
宇宙ステーションは地球周りを回っている人工衛星ひとつです。
다음다음 역에서 내려요.
駅でおります。
그녀의 삶은 참으로 박복하다.
彼女人生はとても薄幸だ。
이번 달 지출이 많아서, 다음 달에 허리띠를 졸라 매야 한다.
今月支出が多いで、来月は倹約しなければならない。
무료 수하물의 허용량을 초과하면 초과 요금이 발생합니다.
無料手荷物許容量を超過すると、超過料金が発生します。
수하물이 규정 중량을 초과하다.
手荷物が規定重量を超過する。
본인의 과실로 인해서 생긴 사고에 대해서는 책임을 지지 않습니다.
本人過失によって生じた事故に対しては責任を負いません。
그 접시를 깬 것은 저의 과실입니다.
お皿が割れたは私過失です。
저에게는 과실이 없어요.
ほうには過失はありません。
그것은 나의 과실입니다.
それは私過失です。
가방을 도둑맞아서 나는 거기에 갈 수 없었다.
カバンを盗まれたで私はそこに行けなかった。
자건거를 도둑맞아서 나는 학교에 갈 수 없었다.
自転車を盗まれたで私は学校に行けなかった。
지하철 안에 지갑을 놓고 내려버렸다.
地下鉄中に財布を置き忘れてしまった。
분실물을 주운면 가능할 빨리 가까운 경찰서에 전달해 주세요.
落とし物を拾ったら、できるだけ早く、近く警察署に届けましょう。
우산 분실물이 많다.
かさ忘れ物が多い。
테마파크 어른 입장료가 천 원 올랐다.
テーマパーク大人入場料が千ウォン値上げした。
이번 기회에 에어콘을 50% 할인된 가격으로 구매하세요.
機会にエアコンを50%割引された価格で購入してください。
이 가격은 할인된 가격이에요?
価格は割引された価格ですか?
이 제품은 세일하나요?
製品はセールですか?
저건 누구 거예요?
あれは誰ももですか?
주문한 게 아직 배달되지 않았어요.
注文したもがまだ届生きません。
손님 취향 따라 메뉴의 가짓수와 종류가 수십 가지다.
お客さん好みによって、メニュー数が数十種類だ。
두 번째 사거리에서 좌회전하세요.
2つ目四つ角で右折します。
주문한 내용과 다른 물건이 배달되었습니다.
注文した内容と違うもが配達されました。
[<] 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280  [>] (2277/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.