【の】の例文_2280
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
아버지 빽으로 사건을 묻었다.
力で事件を埋めた。
불의의 차량 사고로 사망했다.
不意車両事故で死亡した。
아이를 불의의 사고로부터 지키다.
子供を不意事故から守る。
불의의 교통사고를 당했다.
不意交通事故に遭われた。
불의의 사고를 당하다.
不意事故に遭う。
강자가 강한 것은 정보가 풍부하고 정확하고 빠르기 때문이다.
強者が強いは情報が豊富で正確で早いからである。
오늘, 두 사람은 결혼식을 올리고 부부로서 첫발을 내딛게 되었습니다.
今日、二人は結婚式を挙げ、夫婦として第一歩を踏み出しました。
로펌이란 다수의 변호사를 고용하고, 전문 분야별로 조직화된 대규모 법률사무소를 말한다.
ローファームとは多数弁護士をかかえ、専門別に組織化された大規模法律事務所をいう。
그는 국내 굴지의 로펌 대표 변호사입니다.
彼は国内屈指ローフォーム代表弁護士です。
할머니 얼굴은 잔주름이 자글자글하고 매우 쪼그라져 있다.
祖母顔は小じわがくちゃくちゃでとてもしなびている。
술은 유일한 도피처였는지도 모른다.
お酒は唯一逃避所だったかもしれない。
변호사는 법정에서 최고의 진가를 발휘했다.
弁護士は法廷で最高真価を発揮した。
안색 하나 변하지 않는 포커페이스의 소유자입니다.
顔色一つ変えないポーカーフェイス持ち主です。
포커페이스라서 그의 속내를 알기 어렵다.
ポーカーフェイス為に彼内面を知るは難しい。
교수님은 어떤 상황에도 늘 온화한 미소와 품격있는 태도를 잃지 않는다.
教授はどんな状況でも常に温和な笑顔と品格ある態度を忘れない。
품격 있는 사람이 되고 싶다.
品格ある人になりたい。
탄탄한 연기와 품격있는 이미지로 대중으로부터 많은 지지를 받고 있다.
堅実な演技、品格あるイメージで大衆から多く支持を受けている。
말씨에는 그 사람의 품격과 교양과 같은 품성이 쉽게 나타난다.
言葉遣いというは、そ品格や教養といった品性が現れやすい。
별생각 없이 한 말에서 그 사람의 품격이 나타난다.
何気なく口にする一言に、そ品格が表れる。
그때부터 인생에서 처음 맛보는 생지옥을 겪었다.
時から人生で初めて味わう生き地獄を経験していた。
폭행 사건으로 전 국민의 공분을 샀다.
暴力事件で全国民怒りを買った。
상대의 약점을 잡아 고자세로 나오다.
相手弱みにつけこんで高姿勢に出る
그는 선민의식에 빠진 재벌가의 아들이었다.
彼は選民思想に陥っている、財閥家息子だった。
그는 특권층으로 태어나 다른 사람들을 우습게 여긴다.
彼は特権層として生まれ、他人たちを軽く見る。
여야당은 그 정책에 대해 보조를 맞췄다.
与野党は、そ政策については歩調を合わせた。
그 연예인은 대마초 혐의로 불구속 입건되었다.
芸能人は大麻嫌疑で不拘束立件(書類送検)された。
이러고 있을 때가 아닌데
こうしている時ではないに。
이러고 사는 거 한심해 보이죠?
こんなふうに暮らす、情けなさそうでしょう?
많은 어려움이 있었지만, 그의 결심은 흔들리지 않았다.
色々あったが、彼決心はゆるがなかった。
평소에 각별한 배려를 해주셔서 감사드립니다.
平素は格別ご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。
평소의 훈련과 습관이 중요합니다.
日頃訓練と習慣が重要です。
평소의 생각을 말했다.
日頃考へを述べた。
평소에는 뭘 해?
普段は何をしてる
건강한 하루하루를 보내기 위해서는 평소의 건강 관리가 중요합니다.
健やかな毎日を送るためには、日頃健康管理が大切です。
평소에 생각하지 않은 문제
普段考えることない問題
가능하다면 아래의 날짜로 다시 한번 조정을 검토해 주실 수 있으신지요
可能であれば、以下日程で再度ご調整を検討いただけませんでしょうか。
상대와 만나려면 시간 조정이 필요합니다.
相手と会うには時間調整が必要です。
세계 경제의 견인차 역할로 2000년대 각광을 받았던 신흥국 경제는 조금 기세가 둔화되었다.
世界経済牽引役として2000年代に脚光を浴びた新興国経済は、やや勢いが鈍化した。
부모의 요구에 떠밀려 나간 자리에서 지금의 남편을 만났어요.
親から求めに圧されて出た席で、今旦那に出会いました。
넘어지면서 책상 모서리에 머리를 부딛혔어요.
転んだ時、机縁に頭を打ちました。
오른발로 감아 찬 공이 상대 골문으로 향해 득점으로 연결됐다.
右足でスピンをかけて蹴ったボールが敵ネットに吸い込まれた。
내가 찬 공이 골인이 되었다.
蹴ったボールがゴールを決めた。
수돗물은 수도꼭지를 틀기만 하면 사용할 수 있기 때문에 매우 편리해요.
上水道とは水道蛇口をひねるだけで使えるため大変便利です。
수도꼭지를 잠그다.
水道栓を締める。
수도꼭지를 틀다.
水道栓を開ける。
플루트는 소리를 내기 위해서 진동하는 리드가 필요합니다.
フルートは発音ために振動するリードが必要です。
플루트의 아름다운 음색이 조용하게 흐르고 있다.
フルート美しい音色が静かに流れている。
플루트는 목관 악기의 일종이다.
フルートは木管楽器一種である。
내일 아침에 6시에 깨워 주세요.
明日朝、6時に起こしてください。
그의 이야기는 듣고 있노라면 횡설수설해서 무슨 말인지 모르겠어요.
話は聞いていたらしどろもどろで何を言っているか分からないです。
[<] 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280  [>] (2280/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.