【の】の例文_338
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
추운 겨울날에 수돗물을 틀면 얼어버릴 수 있어요.
寒い冬日に水道水を出すと、凍ってしまうことがあります。
동물원 주위에 울타리를 쳐서 동물들을 보호하고 있어요.
動物園周りに柵を巡らせて、動物たちを保護しています。
공원에 방문하는 사람들의 안전을 지키기 위해 울타리를 쳤어요.
公園に訪れる人々安全を守るために、柵を巡らせました。
집 주위에 울타리를 치기로 했어요.
周りに柵を巡らすことにしました。
울타리를 치는 것으로 야생동물이 농작물을 먹는 것을 막을 수 있어요.
柵を巡らすことで、野生動物が農作物を食べるを防ぎます。
공원 주위에 울타리를 치고 안전 대책을 강화했어요.
公園周りに柵を巡らせて、安全対策を強化しました。
아연을 섭취하면 상처가 빨리 치유되는 경우가 있어요.
亜鉛を摂取することで、傷治りが早くなることがあります。
아연은 금속의 부식을 방지하기 위한 코팅에도 사용됩니다.
亜鉛は金属腐食を防ぐためコーティングにも使われます。
아연 부족은 면역력 저하를 일으킬 수 있어요.
亜鉛不足は免疫力低下を引き起こす可能性があります。
볼륨감 있는 배경 음악이 영화의 분위기를 만든다.
ボリューム感ある背景音楽が映画雰囲気を作り上げる。
이 소파는 볼륨감이 있어 편하게 쉴 수 있다.
ソファはボリューム感があり、リラックスできる。
볼륨감 있는 옷을 입으면 전체적으로 화려해 보인다.
ボリューム感ある服を着ると、全体的に華やかに見える。
이 쿠션은 볼륨감이 있어서 앉았을 때 편안하다.
クッションはボリューム感があって、座り心地が良い。
그녀의 노래에는 훌륭한 볼륨감이 있다.
彼女歌声には、素晴らしいボリューム感がある。
이 헤어스타일은 볼륨감이 있어 얼굴이 작아 보인다.
髪型はボリューム感があり、顔が小さく見える。
회사는 새로운 규제에 대응하기 위한 대응책을 강구하고 있다.
会社は新しい規制に対応するため策を講じている。
재난이 발생했을 때의 대응책은 이미 준비되어 있다.
災害が発生した際対応策は、すでに準備している。
새로운 문제가 발생했으므로, 대응책을 고려할 필요가 있다.
新しい問題が発生したで、対応策を考える必要がある。
긴급시의 대응책을 강구하는 것이 필요합니다.
緊急時対応策を講じることが必要です。
위원회는 긴급한 대응책을 결의했다.
委員会は緊急対応策を決議した。
이 기둥이 지붕을 떠받치고 있다.
柱が屋根を支えている。
이 프로그램에서는 초깃값이 자동으로 설정됩니다.
プログラムでは、既定値が自動で設定されます。
블럭체인은 미래 디지털 경제의 중심이 될 기술이다.
ブロックチェーンは、将来デジタル経済中心となる技術だ。
이 회사는 블럭체인을 활용한 새로운 서비스를 개발하고 있다.
企業は、ブロックチェーンを活用した新しいサービスを開発している。
블럭체인을 사용하면 데이터 변조를 방지할 수 있다.
ブロックチェーンを使えば、データ改ざんを防ぐことができる。
블럭체인 기술은 암호화폐의 기반이 되고 있다.
ブロックチェーン技術は、暗号通貨基盤となっている。
의로운 사람은 상대의 신뢰를 배반하지 않는다.
義理堅い人は、相手信頼を裏切らない。
의로운 그녀는 부모님을 위해 무엇이든 한다.
義理堅い彼女は、親ために何でもする。
나쁜 의도로 작당하는 것은 용납되지 않는다.
悪い意図で党を組むは許されない。
나는 그들이 뭔가 나쁜 일을 하려고 작당했다고 생각했다.
私は彼らが何か悪いことをしようとしているを見て、党を組んだと思った。
부정을 저지르기 위해 작당한 거야?
不正を働くために党を組んだか?
이 진액은 피부에 좋은 효과를 준다.
エキスは肌に良い効果を与える。
이 화장품에는 꽃의 진액이 사용되고 있다.
化粧品には、花エキスが使われている。
이 약에는 식물 진액이 들어 있습니다.
薬は、植物エキスが含まれています。
새댁의 첫 번째 일은 집을 깨끗하게 유지하는 것이다.
新妻初めて仕事は、家をきれいに保つことだ。
결혼하고 새댁이 되면, 많은 것을 배워야 한다.
結婚して新妻になると、たくさんことを学ばなければならない。
새댁의 웃는 얼굴이 멋지다.
新妻笑顔が素敵だ。
상법에 따라 회사 계약을 체결해야 한다.
商法に従って、会社契約を結ぶ必要がある。
상법을 이해하지 못하면 기업 거래에서 문제가 발생할 가능성이 있다.
商法を理解していないと、企業取引で問題が起きる可能性がある。
상법은 기업 운영에 매우 중요한 규칙이다.
商法は企業運営にとって非常に重要な規則です。
이 문제는 상법과 관련된 중요한 사례다.
問題は商法に関わる重要な事例だ。
무서워서 내빼버린 거야?
怖くなって逃げ出した
그때 그는 본체만체하며 도망쳤다.
時、彼は知らん顔をして逃げた。
본체만체하는 건 쉽지만, 옳지 않다.
見て見ぬふりをするは簡単だが、正しくはない。
상사는 그의 실수를 본체만체했다.
上司は彼ミスに見て見ぬふりをした。
본체만체하는 건 무책임한 거야.
見て見ぬふりをするは無責任だ。
그녀는 친구의 실수를 본체만체했다.
彼女は友達失敗を見て見ぬふりした。
그 문제를 본체만체하지 마.
問題を見て見ぬふりしないで。
이 수리 업자는 믿을 수 있어요.
修理業者は信頼できます。
부정행위로 벌을 받았다.
不正行為ために罰せられた。
[<] 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340  [>] (338/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.