【の】の例文_612
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
산속 오두막에서는 아궁이의 불을 이용해 요리를 만드는 일이 많다.
山小屋では、焚き口火を使って料理を作ることが多い。
정미소 근처에 농약을 사용하지 않은 쌀을 판매하는 가게가 있다.
精米所近くに、無農薬お米を販売している店がある。
이 정미소는 최신 기계를 사용하여 쌀을 정미한다.
精米所は、最新機械を使って精米を行っている。
근처 정미소에서 매주 쌀을 정미해 준다.
近く精米所で、毎週お米を精米してもらう。
정미소에서 쌀 보관 방법에 대해 조언을 받았습니다.
精米所でお米保管方法についてアドバイスを受けました。
그 사람, 좀 뚱보네.
人、ちょっとデブだよね。
그 녀석이 부탁해서 어쩔 수 없이 도와줬어.
野郎に頼まれたから、仕方なく手伝ったよ。
그 녀석, 또 지각했네.
野郎、また遅刻したな。
그 녀석과 어떤 관계야?
あいつとどういう関係な
아들 녀석에게 사정했다.
息子奴に頼んだ。
마당쇠는 모내기와 수확 시기에 특히 바빠집니다.
作男は、田植えや収穫時期に特に忙しくなります。
이중인격자처럼 행동하는 것은 실제로는 마음 속 깊은 상처가 관련되어 있을 수 있습니다.
二重人格者ように振る舞うことは、実際には心深い傷が関係していることがあります。
이중인격자 진단을 받는 것은 정신적인 지원이 필요하다는 것을 의미합니다.
二重人格者診断を受けることは、精神的なサポートが必要であることを意味します。
그의 이중인격자로서의 행동은 주변 사람들을 놀라게 하는 경우가 많았습니다.
二重人格者として振る舞いは、周囲人々を驚かせることがよくありました。
그 영화의 주인공은 이중인격자로, 두 개의 인격이 충돌하는 장면이 인상적이었습니다.
映画主人公は二重人格者で、二つ人格が衝突するシーンが印象的でした。
그녀의 행동은 마치 이중인격자처럼 때때로 놀라운 변화를 보입니다.
彼女行動はまるで二重人格者ようで、時折驚くべき変化を見せます。
이중인격자는 때때로 자신이 누구인지 모르게 되는 경우가 있습니다.
二重人格者は、時には自分が誰なか分からなくなることがあります。
이중인격자인 주인공이 펼치는 기묘한 사건과 그런 주인공을 사랑하는 여성의 비극적인 로멘스를 소재로 한 영화입니다.
二重人格者主人公が繰り広げる奇妙な事件とそんな主人公を愛する女性悲劇的なロマンスを題材にした映画です。
그는 건축 디자인의 제일인자로서 독특한 스타일을 확립했습니다.
彼は建築デザイン第一人者として、独自スタイルを確立しました。
그 연구자는 AI 기술의 제일인자로서 수많은 혁신적인 논문을 발표했습니다.
研究者はAI技術第一人者として、数々革新的な論文を発表しました。
그는 음악의 제일인자로서 수십 년에 걸쳐 많은 후배들을 키웠습니다.
彼は音楽第一人者として、数十年にわたって多く後輩たちを育てました。
그 작가는 문학계의 제일인자로서 수많은 상을 수상하고 있습니다.
作家は文学界第一人者として、数多く賞を受賞しています。
그는 과학의 제일인자로서 수많은 혁신적인 발견을 해왔습니다.
彼は科学第一人者として、数々革新的な発見をしてきました。
월급쟁이인 그는 매달 정해진 날짜에 급여를 받어요.
月給取り彼は、毎月決まった日付に給料をもらいます。
월급쟁이 직업은 예상치 못한 수입을 얻을 일이 적지만, 안정적입니다.
月給取り仕事は、予想外収入を得ることが少ないですが、安定しています。
그녀는 월급쟁이라서 매달 정해진 금액의 급여를 받어요.
彼女は月給取りだから、毎月決まった額給料を受け取っています。
월급쟁이 직업은 안정적이지만 자유 시간이 적어요.
月給取り仕事は安定しているけれど、自由な時間が少ないです。
그는 책벌레여서 쉬는 날에는 하루 종일 책을 읽기도 합니다.
彼は本虫なで、休み日には一日中本を読むことがあります。
그는 책벌레여서 도서관에서 자주 보입니다.
彼は本虫だから、図書館でよく見かけます。
책벌레라고 불릴 정도로 책을 좋아합니다.
虫と言われるほど、本が好きです。
책벌레인 친구와 대화를 하면 항상 재미있는 이야기를 들을 수 있습니다.
友達と話すと、いつも面白い話が聞けます。
책벌레인 그녀는 일주일에 열 권 이상 책을 읽기도 합니다.
彼女は、週に十冊以上本を読むこともあります。
그는 책벌레여서 매일 몇 권씩 책을 읽습니다.
彼は本虫だから、毎日何冊も本を読んでいます。
할아버지의 생일에 가족 모두 함께 축하했습니다.
おじいさん誕生日に家族みんなでお祝いをしました。
할아버지 집에 놀러 가면 항상 사탕을 주십니다.
おじいさん家に遊びに行くと、いつもお菓子をくれます。
할아버지의 이야기는 항상 재미있습니다.
おじいさん話はいつも面白いです。
할아버지와 함께 집 수리를 도왔어요.
おじいさんと一緒に家修理を手伝いました。
할아버지 생신에 선물을 드렸어요.
おじいさん誕生日にプレゼントを渡しました。
나는 주말에 할아버지 집에 갔다 왔다.
私は週末におじいさん家に行ってきた。
위반자는 그 행동을 반성하고, 재발 방지에 힘쓰기를 기대한다.
違反者がそ行為を反省し、再発防止に努めることを期待している。
그 위반자에게는 다음 대회 출전 금지가 통보되었다.
違反者には次回から大会へ出場禁止が言い渡された。
위반자의 이름은 공개되어야 한다.
違反者名前は公表されるべきだ。
그 위반자는 규칙을 지키지 않아 경기에서 퇴출당했다.
違反者はルールを守らなかったため、試合から追放された。
파렴치한 남자가 사회에서 출세하는 것은 용서할 수 없다.
破廉恥漢が社会でし上がるは許せない。
파렴치한 남자의 행동은 용납되어서는 안 된다.
破廉恥漢行動が許されるべきではない。
그 파렴치한 남자는 여러 번 사람을 배신해왔다.
破廉恥漢は何度も人を裏切ってきた。
이번 이벤트 성공의 일등 공신은 그들의 팀워크였다.
今回イベントで成功立役者は、彼らチームワークだった。
일등 공신인 그는 여러 번 어려움에 맞서 싸웠다.
立役者彼は、何度も困難に立ち向かった。
일등 공신으로, 그의 이름은 잊을 수 없다.
立役者として、彼名前は忘れられない。
이 영화의 성공에는 감독이 일등 공신이라고 생각합니다.
映画成功には、監督が立役者だと思います。
[<] 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620  [>] (612/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.