【の】の例文_665
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
디지털 싱글은 CD 발매보다 비용이 적게 듭니다.
デジタルシングルはCD発売よりもコストがかかりません。
이 노래는 디지털 싱글로 먼저 발표되었습니다.
歌はデジタルシングルとして最初に発表されました。
그 가수는 디지털 싱글을 발표하고 큰 인기를 끌었습니다.
歌手はデジタルシングルを発表し、大きな人気を得ました。
부처의 정책을 검토해야 합니다.
部署政策を検討する必要があります。
부처의 조직도를 확인해 주세요.
部署組織図を確認してください。
부처 회의는 매주 금요일에 열립니다.
部署会議は毎週金曜日に開かれます。
그는 부처의 규정을 철저히 따릅니다.
彼は部署規定を厳守しています。
이 부처의 역할은 법률을 제정하는 것입니다.
部署役割は法律を制定することです。
부처 간의 역할 분담이 잘 이루어져야 합니다.
部署間役割分担がうまくいかなければなりません。
이 부처의 업무는 매우 중요합니다.
部署業務は非常に重要です。
부처의 목표를 달성하기 위해 모두가 협력해야 합니다.
部署目標を達成するために、みんなで協力しなければなりません。
이 부처는 국제 업무를 담당합니다.
部署は国際業務を担当しています。
부처의 정책을 잘 이해해야 효율적으로 일할 수 있습니다.
部署政策をよく理解することが、効率的に働くために重要です。
부처 간 협력이 중요합니다.
部署間協力が重要です。
이 부처는 경제 관련 업무를 담당하고 있습니다.
部署は経済関連業務を担当しています。
대통령은 부처 간 긴밀한 협조를 당부했다.
大統領は、省庁間緊密な協力を呼びかけた。
부처님을 모시고 마음의 평화를 찾기를 바랍니다.
仏陀を祀って心平和を見つけることを願っています.
부처님의 가르침은 오늘날에도 여전히 유효합니다.
仏陀教えは今日でも依然として有効です。
부처님 앞에서 마음을 비우고 묵상합니다.
仏陀前で心を空にして瞑想します。
부처님을 떠올리며 마음의 안정을 찾습니다.
仏陀を思い浮かべて心安定を見つけます。
부처님의 가르침을 통해 깨달음을 얻고 싶습니다.
仏陀教えを通じて悟りを得たいです。
부처님께서는 모든 존재가 평등하다고 말씀하셨습니다.
仏陀はすべて存在が平等であるとおっしゃいました。
부처님의 가르침을 따라 살아가겠습니다.
仏様教えに従って生きていきます。
부처님께서 전한 진리로 많은 사람들이 마음의 평화를 찾았습니다.
仏様が伝えた真理で多く人々が心平和を見つけました。
부처님 앞에서 마음을 정리하고 묵상해 보세요.
仏様前で心を整理し、瞑想してみてください。
부처님은 모든 고통을 극복할 수 있다고 가르치셨습니다.
仏様はすべて苦しみを克服できると教えました。
부처님께서는 많은 사람들에게 가르침을 주셨습니다.
仏様は多く人々に教えを授けました。
띄어쓰기는 글쓰기의 기본입니다.
分かち書きは文章作成基本です。
이 문장은 띄어쓰기가 잘못되었습니다.
文は分かち書きが間違っています。
한국어에서는 띄어쓰기가 중요합니다.
文章は分かち書きが完璧です。
띄어쓰기는 문장 구조를 명확히 합니다.
分かち書きは文構造を明確にします。
이 문장은 띄어쓰기가 정확합니다.
文章は分かち書きが正確です。
띄어쓰기 오류는 의미를 바꿀 수 있어요.
分かち書き誤りは意味を変えることがあります。
띄어쓰기는 문장의 이해를 돕습니다.
分かち書きは文章理解を助けます。
한국어를 공부할 때 어려운 것 중에 하나가 바로 띄어쓰기입니다.
韓国語を勉強する際に、難しいこと1つがこ分かち書きです。
이 가요곡은 한국의 전통적인 멜로디가 특징이에요.
歌謡曲は韓国伝統的なメロディーが特徴です。
이 가요곡은 감동적인 사랑 이야기를 담고 있어요.
歌謡曲は感動的な愛物語を含んでいます。
이 가요곡은 세월이 지나도 여전히 인기가 많아요.
歌謡曲は時が経っても今でも人気があります。
이 가요곡은 특별한 추억을 떠올리게 해요.
歌謡曲は特別な思い出を思い起こさせます。
이 가요곡은 특별한 의미가 있어요.
歌謡曲は特別な意味があります。
가요곡의 가사가 매우 감동적이에요.
歌謡曲歌詞は非常に感動的です。
많은 사람들이 이 가요곡을 좋아해요.
多く人々がこ歌謡曲を好きです。
가요곡을 들으면서 그 당시의 분위기를 느낄 수 있어요.
歌謡曲を聴きながら、そ時代雰囲気を感じることができます。
가요곡은 한국 문화의 중요한 부분이에요.
歌謡曲は韓国文化重要な部分です。
이 노래는 전통적인 가요곡이에요.
歌は伝統的な歌謡曲です。
이 영화는 주제를 잘 전달하고 있어요.
映画は主題をうまく伝えています。
주제를 이해하는 데 시간이 좀 걸렸어요.
主題を理解するに少し時間がかかりました。
이 노래의 주제는 자유와 꿈이에요.
主題は自由と夢です。
주제가 너무 어렵지 않아서 쉽게 이해할 수 있었어요.
主題が難しくなかったで、簡単に理解できました。
이번 발표의 주제는 환경 보호입니다.
今回発表主題は環境保護です。
[<] 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670  [>] (665/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.