<のの韓国語例文>
| ・ | 보호자의 동의가 필요합니다. |
| 保護者の同意が必要となります。 | |
| ・ | 계약 조건에 동의하신 후에 이용해 주시기 바랍니다. |
| 契約の条件にご同意のうえでご利用くださいますようお願いいたします。 | |
| ・ | 사상의 자유를 지켜야 한다고 생각합니다. |
| 思想の自由を守るべきだと思います。 | |
| ・ | 그의 사상에 영향을 받았어요. |
| 彼の思想に影響を受けました。 | |
| ・ | 사상의 다양성이 사회의 풍요로움을 낳습니다. |
| 思想の多様性が社会の豊かさを生みます。 | |
| ・ | 사상의 차이를 받아들여야 합니다. |
| 思想の違いを受け入れるべきです。 | |
| ・ | 그녀의 사상이 제 시야를 넓혔어요. |
| 彼女の思想が私の視野を広げました。 | |
| ・ | 사상은 우리의 사고방식을 넓힙니다. |
| 思想は私たちの考え方を広げます。 | |
| ・ | 사상의 다양성을 존중하고 싶습니다. |
| 思想の多様性を尊重したいです。 | |
| ・ | 그의 사상에 많은 공감을 느낍니다. |
| 彼の思想には多くの共感を覚えます。 | |
| ・ | 사상의 풍요로움이 사회를 풍요롭게 합니다. |
| 思想の豊かさが社会を豊かにします。 | |
| ・ | 사상의 자유가 지켜져야 합니다. |
| 思想の自由が守られるべきです。 | |
| ・ | 그의 사상은 현대에 영향을 주고 있습니다. |
| 彼の思想は現代に影響を与えています。 | |
| ・ | 사상의 자유를 존중하고 있어요. |
| 思想の自由を尊重しています。 | |
| ・ | 위대한 사상가의 강의를 들었어요. |
| 偉大な思想家の講義を聴きました。 | |
| ・ | 그의 사상에 흥미를 가지고 있어요. |
| 彼の思想に興味を持っています。 | |
| ・ | 위인의 영향을 받은 새로운 사상이 생겨나고 있습니다. |
| 偉人の影響を受けた新たな思想が生まれています。 | |
| ・ | 자격증을 따는 것이 목표입니다. |
| 資格を取るのが目標です。 | |
| ・ | 운전 면허를 따는 데 3년이나 걸렸어요. |
| 運転免許を取るのに3年もかかりました。 | |
| ・ | 아들이 이번 대회에서 상을 탔다. |
| 息子が今回の大会で賞をもらった。 | |
| ・ | 그는 그 흔한 상조타 타 본 적이 없다. |
| 彼は、そのありふれた賞でさえ一度ももらったことがない。 | |
| ・ | 위업을 이루기 위한 노력을 존중합니다. |
| 偉業を成し遂げるための努力を尊重します。 | |
| ・ | 위업을 이룬 사람들의 노력에 경의를 표합니다. |
| 偉業を成し遂げた人々の努力に敬意を表します。 | |
| ・ | 주위 사람들의 협력이 없었다면 이 위업은 이룰 수 없었을 것이다. |
| 周りの人々の協力なしには、この偉業は成し遂げられなかっただろう。 | |
| ・ | 그는 냉해로부터 농작물을 지키기 위한 연구에 애쓰고 있다. |
| 彼は冷害から農作物を守るための研究に努めた。 | |
| ・ | 위업을 위해 애쓰신 분들께 감사드립니다. |
| 偉業のために尽力した方々に感謝します。 | |
| ・ | 위인전 속에는 숨은 명언이 많아요. |
| 偉人伝の中に隠れた名言が多いです。 | |
| ・ | 위인전은 인생의 이정표가 됩니다. |
| 偉人伝は人生の道しるべになります。 | |
| ・ | 위인전을 읽고 존경심을 품었습니다. |
| 偉人伝を読み、尊敬の念を抱きました。 | |
| ・ | 위인전에서 역경을 극복하는 법을 배웠습니다. |
| 偉人伝から逆境の乗り越え方を学びました。 | |
| ・ | 위인전을 통해 그의 삶을 알게 되었어요. |
| 偉人伝を通して彼の人生を知りました。 | |
| ・ | 많은 위인전이 도서관에 있습니다. |
| 多くの偉人伝が図書館にあります。 | |
| ・ | 그의 위인전은 매우 감동적입니다. |
| 彼の偉人伝はとても感動的です。 | |
| ・ | 위인의 발자취에 감동을 느낍니다. |
| 偉人の足跡に感動を覚えます。 | |
| ・ | 그의 발자취를 쫓고 있어요. |
| 彼の足跡を追いかけています。 | |
| ・ | 위인의 발자취를 그린 그림책이 인기입니다. |
| 偉人の足跡を描いた絵本が人気です。 | |
| ・ | 위인의 발자취를 따라가는 것이 제 꿈입니다. |
| 偉人の足跡をたどることが、私の夢です。 | |
| ・ | 위인의 발자취를 따라가면 목표가 명확해집니다. |
| 偉人の足跡を追うことで、目標が明確になります。 | |
| ・ | 성공으로 가는 길은 요원하지만 계속 도전할 겁니다. |
| 成功への道は遼遠だが、挑戦し続けます。 | |
| ・ | 그의 목표는 요원하지만 조금씩 가까워지고 있어요. |
| 彼の目標は遼遠だが、少しずつ近づいています。 | |
| ・ | 그의 꿈은 요원하지만 포기하지 않아요. |
| 彼の夢は遼遠だが、あきらめません。 | |
| ・ | 그의 의견은 제가 기대했던 것과는 요원해요. |
| 彼の意見は私が期待していたものとはほど遠いです。 | |
| ・ | 이 문제를 해결하려면 아직 요원해요. |
| この問題を解決するにはまだまだほど遠いです。 | |
| ・ | 부자가 되는 것은 꿈이지만 현실과는 요원합니다. |
| お金持ちになるのは夢ですが、現実にはほど遠いです。 | |
| ・ | 목표 달성에는 아직 요원해요. |
| 目標達成にはまだまだほど遠い道のりです。 | |
| ・ | 그의 의견은 제 기대와는 요원해요. |
| 彼の意見は私の期待とはほど遠いものでした。 | |
| ・ | 이상적인 생활에는 아직 요원하다고 느끼고 있어요. |
| 理想の生活にはまだほど遠いと感じています。 | |
| ・ | 목표 달성에는 아직 갈 길이 멀다. |
| 目標達成にはまだまだほど遠い道のりです。 | |
| ・ | 이상적인 비즈니스 모델과는 거리가 먼 상태입니다. |
| 理想のビジネスモデルにはほど遠い状態です。 | |
| ・ | 그의 의견은 제가 기대했던 것과는 거리가 멀어요. |
| 彼の意見は私が期待していたものとはほど遠いです。 |
