<のの韓国語例文>
| ・ | 그 소식을 듣게 되어 유감스럽다. |
| あのニュースを聞いてはなはだ遺憾だ。 | |
| ・ | 아쉽게도 이벤트 중지가 결정되었습니다. |
| 残念ながら、イベントの中止が決定いたしました。 | |
| ・ | 안타깝게도 원하는 색상은 품절입니다. |
| 残念ながら、希望のカラーは在庫切れです。 | |
| ・ | 아쉽게도 다음주 미팅은 취소되었습니다. |
| 残念ながら、来週のミーティングはキャンセルとなりました。 | |
| ・ | 아쉽게도 이 날은 이미 예약이 다 찼습니다. |
| 残念ながら、この日は既に予約が埋まっています。 | |
| ・ | 아쉽게도 원하는 상품은 취급하지 않습니다. |
| 残念ながら、希望の商品は取り扱っておりません。 | |
| ・ | 아쉽게도 이 상품은 완판되었습니다. |
| 残念ながら、こちらの商品は完売いたしました。 | |
| ・ | 아쉽게도 오늘 행사는 취소되었습니다. |
| 残念ながら、本日のイベントは中止となりました。 | |
| ・ | 아쉽게도 그날은 일정이 잡혀 있어요. |
| 残念ながら、その日は予定が入っています。 | |
| ・ | 야간공사로 인해 인근 모든 분들께 불편을 끼치고 있습니다. |
| 夜間工事のため、近隣の皆様にはご迷惑をおかけしております。 | |
| ・ | 공사 진행이 늦어지고 있어 불편을 끼치고 있습니다. |
| 工事の進行が遅れており、ご迷惑をおかけしております。 | |
| ・ | 대규모 조직은 많은 사회적 책임을 지고 있습니다. |
| 大規模な組織は多くの社会的責任を負っています。 | |
| ・ | 그 지역은 대규모 도시 개발 프로젝트의 일부입니다. |
| その地域は大規模な都市開発プロジェクトの一部です。 | |
| ・ | 대규모 이벤트가 지역에 많은 관광객을 불러들입니다. |
| 大規模なイベントが地域に多くの観光客を呼び込みます。 | |
| ・ | 넓은 부지에 많은 나무들이 심어져 있다. |
| 広い敷地にたくさんの木々が植えられている。 | |
| ・ | 넓은 주차장에 많은 차들이 주차되어 있다. |
| 広い駐車場にたくさんの車が駐車されている。 | |
| ・ | 넓은 홀에 많은 사람들이 모여 있다. |
| 広いホールにたくさんの人が集まっている。 | |
| ・ | 넓은 마당에 많은 꽃이 피어 있다. |
| 広い庭にたくさんの花が咲いている。 | |
| ・ | 넓은 방에는 많은 가구가 배치되어 있다. |
| 広い部屋にはたくさんの家具が配置されている。 | |
| ・ | 호기심이 많을수록 더 넓은 세상을 알 수 있습니다. |
| 好奇心が多いほどさらに広い世の中をわかることができます。 | |
| ・ | 선생님 집은 아주 넓어요. |
| 先生の家はとても広いです。 | |
| ・ | 도로 양쪽에는 나무들이 심어져 있습니다. |
| 道路の両側には木々が植えられています。 | |
| ・ | 이 도로는 경치가 아름답기 때문에 드라이브에 최적입니다. |
| この道路は景色が美しいので、ドライブに最適です。 | |
| ・ | 그 도로는 교통량이 많아서 사고가 자주 나요. |
| その道路は交通量が多いので、事故が頻発します。 | |
| ・ | 도로 옆에는 보도가 정비되어 있습니다. |
| 道路の脇には歩道が整備されています。 | |
| ・ | 야간에는 도로가 어둡기 때문에 밝은 조명이 필요합니다. |
| 夜間は道路が暗いので、明るいライトが必要です。 | |
| ・ | 그 도로에는 신호가 없기 때문에 주의가 필요합니다. |
| その道路には信号がないので、注意が必要です。 | |
| ・ | 도로 상태가 안 좋아서 보수가 필요해요. |
| 道路の状態が悪いので修理が必要です。 | |
| ・ | 이 도로는 정체가 자주 일어난다. |
| この道路は渋滞がよく起こる。 | |
| ・ | 짙은 안개가 도로를 덮고 있기 때문에 운전에는 충분히 주의가 필요합니다. |
| 濃い霧が道路を覆っているので、運転には十分注意が必要です。 | |
| ・ | 새롭게 만들어진 도로는 지역 발전에 공헌합니다. |
| 新しく作られる道路は地域の発展に貢献します。 | |
| ・ | 도로는 사고나 재해 시에 구급차나 소방차의 통로가 됩니다. |
| 道路は事故や災害の時には救急車や消防車の通路になります。 | |
| ・ | 도로는 사람이나 차량 등이 통행하기 위한 길입니다. |
| 道路は人や車両などが通行するための道です。 | |
| ・ | 우리는 가족의 안전을 확보하고 보호합니다. |
| 私たちは家族の安全を確保し、保護します。 | |
| ・ | 안전 운전을 하는 것은 다른 운전자를 위해서도 중요합니다. |
| 安全な運転をすることは、他のドライバーのためにも重要です。 | |
| ・ | 당신의 안전을 기원합니다. |
| あなたの安全を祈っています。 | |
| ・ | 국민의 안전을 지키다. |
| 国民の安全を守る。 | |
| ・ | 이 공사는 약 한 달이 걸릴 전망입니다. |
| この工事には約1ヶ月かかる見込みです。 | |
| ・ | 아카데미 시상식이 한 달 앞으로 다가왔다. |
| アカデミー賞の授賞式が一ヶ月後に迫っている。 | |
| ・ | 엘리베이터 점검 공사가 오늘 진행됩니다. |
| エレベーターの点検工事が本日行われます。 | |
| ・ | 소음이 그의 스트레스의 원인입니다. |
| 騒音がストレスの原因になっている。 | |
| ・ | 소음이 그의 수면을 방해했다. |
| 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| ・ | 소음이 그의 집중력을 방해했다. |
| 騒音が彼の集中力を妨げた。 | |
| ・ | 소음을 피해 자연 속에서 조용한 시간을 보내고 싶다. |
| 騒音を避けて自然の中で静かな時間を過ごしたい。 | |
| ・ | 한밤중의 소음이 그를 깨웠다. |
| 夜中の騒音が彼を起こした。 | |
| ・ | 공사장에서 나는 소음이 인근 주민들을 괴롭히고 있다. |
| 工事現場からの騒音が近くの住民を悩ませている。 | |
| ・ | 공사 소음으로 불편을 드려 죄송합니다. |
| 工事の騒音にご迷惑をおかけして申し訳ありません。 | |
| ・ | 그녀는 소음에 익숙하지 않아서 잠을 잘 수 없다. |
| 彼女は騒音に慣れていないので、眠れない。 | |
| ・ | 네 노랫소리는 소음이야. |
| 私の歌の音は騒音だ。 | |
| ・ | 건너편 공사장 소음으로 너무 괴롭다. |
| 向かい側の工事現場の騒音でとてもつらい。 |
