<のの韓国語例文>
| ・ | 기각 통지를 받았어요. |
| 棄却の通知を受け取りました。 | |
| ・ | 기각 결정에 대해 상소할 권리가 있어요. |
| 棄却の決定に対して上訴する権利があります。 | |
| ・ | 기각 가능성이 높다고 판단했어요. |
| 棄却の可能性が高いと判断しました。 | |
| ・ | 기각 판단에 불복을 신청했어요. |
| 棄却の判断に不服を申し立てました。 | |
| ・ | 기각 이유를 자세히 설명했어요. |
| 棄却の理由を詳しく説明しました。 | |
| ・ | 기각된 후의 법적 절차를 설명했어요. |
| 棄却された後の法的手続きを説明しました。 | |
| ・ | 기각된 안건의 재검토를 요청했어요. |
| 棄却された案件の再検討を要請しました。 | |
| ・ | 기각된 후의 대응책을 검토하고 있어요. |
| 棄却された後の対応策を検討しています。 | |
| ・ | 기각된 안건의 재제출을 검토하고 있어요. |
| 棄却された案件の再提出を検討しています。 | |
| ・ | 엄벌화에 따른 교도소의 과밀화를 우려하고 있어요. |
| 厳罰化に伴う刑務所の過密化を懸念しています。 | |
| ・ | 엄벌을 내림으로써 사회 질서를 지켜요. |
| 厳罰を科すことで社会の秩序を守ります。 | |
| ・ | 검찰의 판단에 의해 형사 사건의 공소가 이루어지지 않는 것을 불기소 처분이라고 한다. |
| 検察官の判断によって刑事事件の公訴がなされないことを不起訴処分という。 | |
| ・ | 검찰이 기소하지 않는다는 판단을 내릴 경우를 불기소 처분이 되었다고 한다. |
| 検察が、起訴をしないという判断をした場合のことを、不起訴処分がされたという。 | |
| ・ | 불기소 처분에 대한 이의 신청 절차를 설명했어요. |
| 不起訴処分に対する異議申し立ての手続きを説明しました。 | |
| ・ | 불기소 처분 결과를 피해자에게 통지했어요. |
| 不起訴処分の結果を被害者に通知しました。 | |
| ・ | 불기소 처분의 이유를 신중히 검토하고 있어요. |
| 不起訴処分の理由を慎重に検討しています。 | |
| ・ | 불기소 처분의 적법성을 확인하고 있어요. |
| 不起訴処分の適法性を確認しています。 | |
| ・ | 불기소 처분의 결과를 공표했어요. |
| 不起訴処分の結果を公表しました。 | |
| ・ | 불기소 처분의 타당성에 의문을 제기하고 있어요. |
| 不起訴処分の妥当性に疑問を呈しています。 | |
| ・ | 불기소 처분의 이유서를 정밀 조사하고 있어요. |
| 不起訴処分の理由書を精査しています。 | |
| ・ | 불기소 처분의 결과에 대한 대응책을 검토하고 있어요. |
| 不起訴処分の結果に対する対応策を検討しています。 | |
| ・ | 불기소 처분에는 그 이유에 따라서 무혐의, 혐의불충분, 기소유예 3종류가 있습니다. |
| 不起訴処分には、その理由に応じて嫌疑なし、嫌疑不十分、起訴猶予の3種類があります。 | |
| ・ | 불기소가 된 사건의 재수사를 요구하고 있어요. |
| 不起訴になった事件の再捜査を求めています。 | |
| ・ | 불기소 결정에 대한 재심사를 요구했어요. |
| 不起訴の決定に対する再審査を要求しました。 | |
| ・ | 불기소가 된 사건의 자료를 보관하고 있어요. |
| 不起訴になった事件の資料を保管しています。 | |
| ・ | 불기소 결정에 이르게 된 경위를 설명했어요. |
| 不起訴の決定に至った経緯を説明しました。 | |
| ・ | 불기소 처분 기준을 재검토하고 있어요. |
| 不起訴処分の基準を見直しています。 | |
| ・ | 불기소 결정에 대해 항소했어요. |
| 不起訴の決定に対して控訴しました。 | |
| ・ | 불기소 처분의 적절성을 검증하고 있어요. |
| 不起訴処分の適切性を検証しています。 | |
| ・ | 불기소 판단에 불만을 표명했어요. |
| 不起訴の判断に不満を表明しました。 | |
| ・ | 불기소 처분 비율이 증가하고 있어요. |
| 不起訴処分の割合が増加しています。 | |
| ・ | 불기소 결정에 의문을 제기하고 있어요. |
| 不起訴の決定に疑問を呈しています。 | |
| ・ | 불기소의 판단 기준을 설명했어요. |
| 不起訴の判断基準を説明しました。 | |
| ・ | 불기소 결정에 불복을 신청했어요. |
| 不起訴の決定に不服を申し立てました。 | |
| ・ | 검찰이 불기소 판단을 내렸어요. |
| 検察は不起訴の判断を下しました。 | |
| ・ | 불기소의 이유를 설명했어요. |
| 不起訴の理由を説明しました。 | |
| ・ | 용어의 정의를 개정할 필요가 있어요. |
| 用語の定義を改訂する必要があります。 | |
| ・ | 발표 자료에 잘못된 점이 있어, 바로 개정했습니다. |
| 発表の資料に誤りがあるので、至急改訂いたします。 | |
| ・ | 책의 내용 전체를 개정하다. |
| 本の内容全体を改訂する。 | |
| ・ | 조항을 개정할 때의 주의점을 확인하고 있어요. |
| 条項を改正する際の注意点を確認しています。 | |
| ・ | 법률의 일부를 개정했어요. |
| 法律の一部を改正しました。 | |
| ・ | 조례의 일부를 개정해요. |
| 条例の一部を改正します。 | |
| ・ | 교칙을 시대에 맞는 것으로 개정해야 한다. |
| 校則を時代に合ったものへと改正するべきだ。 | |
| ・ | 자동차 유지 보수 방법에 대해 알고 싶은 경우에는 자동차 매뉴얼을 확인해 주십시오. |
| 車のメンテナンス方法について知りたい場合は、車のマニュアルを確認してください。 | |
| ・ | 이 매뉴얼에는 제품의 사용법에 관한 상세한 순서가 기재되어 있습니다. |
| このマニュアルには、製品の使い方に関する詳細な手順が記載されています。 | |
| ・ | 매뉴얼의 지시에 따른다. |
| マニュアルの指示に従う。 | |
| ・ | 이 매뉴얼은 제품 조립에 대한 명확한 지침을 제공합니다. |
| このマニュアルは、製品の組み立てに関する明確な指針を提供しています。 | |
| ・ | 제품의 취급 방법이나 보관 방법에 관한 상세한 것은 매뉴얼에 기재되어 있습니다. |
| 製品の取り扱い方法や保管方法に関する詳細は、マニュアルに記載されています。 | |
| ・ | 새로운 휴대 전화의 기능을 이해하기 위해 제조원의 매뉴얼을 참조해 주세요. |
| 新しい携帯電話の機能を理解するために、製造元のマニュアルを参照してください。 | |
| ・ | 이 가구의 조립에는 매뉴얼에 기재된 도구가 필요합니다. |
| この家具の組み立てには、マニュアルに記載されたツールが必要です。 |
