<のの韓国語例文>
| ・ | 무리의 리더가 앞장서고 있습니다. |
| 群れのリーダーが先頭に立っています。 | |
| ・ | 사슴 무리가 숲 속에 나타났습니다. |
| 鹿の群れが森の中に現れました。 | |
| ・ | 사파리 중에 코끼리 무리가 강에서 목욕을 하는 것을 봤어요. |
| サファリ中、ゾウの群れが川で水浴びをしているのを見ました。 | |
| ・ | 야수 무리가 강변에서 물을 마시고 있었다. |
| 野獣の群れが川辺で水を飲んでいた。 | |
| ・ | 원숭이 무리가 나무들 사이를 이동하고 있어요. |
| サルの群れが木々の間を移動しています。 | |
| ・ | 난 자격이 없어서 그 무리에 낄 수가 없어요. |
| 僕は資格がなくて、そのグループに入れないですね。 | |
| ・ | 동물 중에는 무리를 형성하여 생활하고 있는 종류도 있다. |
| 動物の中には、群れを形成して生活している種類もあります。 | |
| ・ | 양 떼는 넓은 목초지에서 풀을 뜯고 있습니다. |
| 羊の群れは広い牧草地で草を食べています。 | |
| ・ | 고래 떼가 여행을 계속하고 있습니다. |
| クジラの群れが旅を続けています。 | |
| ・ | 말 떼가 초원을 누비고 있어요. |
| 馬の群れが草原を駆け回っています。 | |
| ・ | 갈매기 떼가 해변에 모여 있습니다. |
| カモメの群れが海辺に集まっています。 | |
| ・ | 양 떼가 목장으로 돌아왔습니다. |
| 羊の群れが牧場に帰ってきました。 | |
| ・ | 새 떼가 계절과 함께 이동합니다. |
| 鳥の群れが季節とともに移動します。 | |
| ・ | 상어 떼가 바닷속을 천천히 헤엄치고 있습니다. |
| サメの群れが海中をゆっくりと泳いでいます。 | |
| ・ | 물고기 떼가 소용돌이치듯 헤엄치고 있습니다. |
| 魚の群れが渦を巻くように泳いでいます。 | |
| ・ | 고래 떼가 일제히 헤엄치기 시작했어요. |
| クジラの群れが一斉に泳ぎ始めました。 | |
| ・ | 물고기 떼가 일제히 방향을 틀었습니다. |
| 魚の群れが一斉に方向を変えました。 | |
| ・ | 소 떼가 한가롭게 걷고 있습니다. |
| 牛の群れがのんびりと歩いています。 | |
| ・ | 사바나에서 코끼리 떼를 봤어요. |
| サバンナで象の群れを見ました。 | |
| ・ | 양 떼가 초원을 걷고 있습니다. |
| 羊の群れが草原を歩いています。 | |
| ・ | 물고기 떼가 바닷속을 헤엄치고 있습니다. |
| 魚の群れが海中を泳いでいます。 | |
| ・ | 새 떼가 하늘을 날고 있습니다. |
| 鳥の群れが空を飛んでいます。 | |
| ・ | 타조 떼가 넓은 초원을 누빕니다. |
| ダチョウの群れが広い草原を駆け巡ります。 | |
| ・ | 개미 떼가 한 줄로 가고 있어요. |
| アリの群れが一列になって進んでいます。 | |
| ・ | 깃털 이불 덕분에 쾌적한 수면을 취할 수 있습니다. |
| 羽毛布団のおかげで快適な睡眠がとれます。 | |
| ・ | 깃털 이불은 습기를 빨아주기 때문에 쾌적합니다. |
| 羽毛布団が湿気を吸ってくれるので快適です。 | |
| ・ | 이 깃털 이불은 가볍고 보온성이 뛰어납니다. |
| この羽毛布団は軽くて保温性に優れています。 | |
| ・ | 깃털처럼 부드러운 감촉입니다. |
| 羽毛のように柔らかい感触です。 | |
| ・ | 깃털 이불 속에서 푹 잘 수 있었어요. |
| 羽毛布団の中でぐっすり眠れました。 | |
| ・ | 깃털의 부드러움이 너무 마음에 들어요. |
| 羽毛の柔らかさがとても気に入っています。 | |
| ・ | 깃털처럼 가볍네요. |
| 羽毛のように軽いですね。 | |
| ・ | 이 베개는 깃털로 되어 있습니다. |
| この枕は羽毛でできています。 | |
| ・ | 새 깃털이 바람에 흩날리고 있습니다. |
| 鳥の羽毛が風に舞っています。 | |
| ・ | 타조 깃털은 패션 아이템으로도 사용됩니다. |
| ダチョウの羽はファッションアイテムにも使われます。 | |
| ・ | 타조의 몸은 깃털로 덮여 있지만, 날 수 없습니다. |
| ダチョウの体は羽毛で覆われていますが、飛べません。 | |
| ・ | 침구 안에는 깃털이 들어 있습니다. |
| 寝具の中には羽毛が入っています。 | |
| ・ | 그의 영향력은 정치인에 필적합니다. |
| 彼の影響力は政治家に匹敵します。 | |
| ・ | 이 서비스는 일류 호텔에 필적합니다. |
| このサービスは一流ホテルに匹敵します。 | |
| ・ | 이 건물의 웅장함은 궁전에 필적합니다. |
| この建物の壮大さは宮殿に匹敵します。 | |
| ・ | 그의 작품은 예술의 거장에 필적합니다. |
| 彼の作品はアートの巨匠に匹敵します。 | |
| ・ | 그의 기술은 세계 일류 기술자에 필적합니다. |
| 彼のスキルは世界の一流技術者に匹敵します。 | |
| ・ | 그녀의 디자인은 프로 작품에 필적합니다. |
| 彼女のデザインはプロの作品に匹敵します。 | |
| ・ | 이 카메라 성능은 최신 모델과 필적합니다. |
| このカメラの性能は最新モデルに匹敵します。 | |
| ・ | 이 영화의 퀄리티는 할리우드 작품에 필적합니다. |
| この映画のクオリティはハリウッド作品に匹敵します。 | |
| ・ | 이 거리의 아름다움은 세계의 명소에 필적합니다. |
| この街の美しさは世界の名所に匹敵します。 | |
| ・ | 그의 노력은 어떤 위업에도 필적해요. |
| 彼の努力はどんな偉業にも匹敵します。 | |
| ・ | 이 경치는 유명한 관광지에 필적하는 아름다움입니다. |
| この景色は有名な観光地に匹敵する美しさです。 | |
| ・ | 그녀의 연기는 프로에 필적할 정도로 훌륭합니다. |
| 彼女の演技はプロに匹敵するほど素晴らしいです。 | |
| ・ | 타조의 속도는 말에 필적할 수 있습니다. |
| ダチョウの速さは馬に匹敵することがあります。 | |
| ・ | 이 작품은 세계 명작에 필적합니다. |
| この作品は世界の名作に匹敵します。 |
