<ものの韓国語例文>
| ・ | 그녀의 미모는 요행수가 아니라 그녀 자신의 노력에 의한 것이다. |
| 彼女の美貌はまぐれ当たりでなく、彼女自身の努力によるものだ。 | |
| ・ | 나쁜 소문은 빨리 퍼지기 마련입니다. |
| 悪い噂は速く広がるものです。 | |
| ・ | 그 계획은 지역 개선에 대한 선의에서 나온 것이다. |
| その計画は、地域の改善に対する善意から生まれたものだ。 | |
| ・ | 그의 불결한 생활 태도는 상습적이에요. |
| 彼の不潔な生活態度は常習的なものです。 | |
| ・ | 그의 게으름은 상습적입니다. |
| 彼の怠惰は常習的なものです。 | |
| ・ | 그의 열정은 매우 불타오른다. |
| 彼の情熱はものすごく燃えるものだ。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 굉장히 복잡한 것이었어. |
| そのプロジェクトはものすごく複雑なものだった。 | |
| ・ | 그의 성과는 굉장히 훌륭했다. |
| 彼の成果はものすごく素晴らしいものだった。 | |
| ・ | 그 작품은 굉장히 인상적이었어. |
| その作品はものすごく印象的なものだった。 | |
| ・ | 그녀의 웃는 얼굴은 굉장히 밝다. |
| その経験はものすごく貴重なものだった。 | |
| ・ | 그녀의 노력은 굉장히 훌륭했다. |
| 彼女の努力はものすごく素晴らしいものだった。 | |
| ・ | 그의 결단은 굉장히 중요한 것이었다. |
| 彼の決断はものすごく重要なものだった。 | |
| ・ | 그 영화는 굉장히 감동적인 것이었어. |
| その映画はものすごく感動的なものだった。 | |
| ・ | 그의 분노는 굉장히 뜨겁게 타올랐다. |
| 彼の怒りはものすごく熱く燃えるものだった。 | |
| ・ | 그의 용기는 굉장히 칭찬할 만한 것이다. |
| 彼の勇気はものすごく称賛に値するものだ。 | |
| ・ | 그녀의 재능은 굉장히 놀랍다. |
| 彼女の才能はものすごく驚くべきものだ。 | |
| ・ | 아내분이 굉장히 미인이시네요. |
| 奥さん、ものすごく美人ですね。 | |
| ・ | 굉장히 무서운 영화다. |
| ものすごく怖い映画だ。 | |
| ・ | 굉장히 예쁘네요. |
| ものすごくきれいですね。 | |
| ・ | 그의 행동은 오해에서 비롯된 것이므로 용서받아야 합니다. |
| 彼の行動は誤解から生じたものであり、許されるべきです。 | |
| ・ | 그의 실패는 일과성이기 때문에 용서받아야 합니다. |
| 彼の失敗は一過性のものであり、許されるべきです。 | |
| ・ | 그의 잘못은 과거의 일이며, 지금은 용서받고 있습니다. |
| 彼の過ちは過去のものであり、今では許されています。 | |
| ・ | 시계열이란 시간의 경과와 함께 일어나는 현상을 관찰하고, 정리하는 것을 말합니다. |
| 時系列とは、時間の経過とともに起こる現象を観察して、整理したもののことです。 | |
| ・ | 그의 행동은 마치 광기에 지배된 것이었다. |
| 彼の行動はまるで狂気に支配されたものだった。 | |
| ・ | 그의 행동은 광기에 휩싸인 것이었다. |
| 彼の行動は狂気に駆られたものだった。 | |
| ・ | 그의 생각은 광기 어린 것이었다. |
| 彼の考えは狂気じみたものだった。 | |
| ・ | 그 장면은 광기 어린 것이었다. |
| その場面は狂気じみたものだった。 | |
| ・ | 그 목걸이는 앤티크 디자인을 모던하게 재해석한 것입니다. |
| そのネックレスは、アンティークのデザインをモダンにアレンジしたものです。 | |
| ・ | 인간은 누구라도 불안을 느끼기 마련입니다. |
| 人間は誰でも不安を感じるものです。 | |
| ・ | 아이들의 발육에는 개인차가 있습니다. |
| 子どもの発育には個人差があります。 | |
| ・ | 통찰은 단순한 지식 이상의 것입니다. |
| 洞察は、単なる知識以上のものです。 | |
| ・ | 그 야구 시합은 매우 흥미진진했다. |
| その野球の試合はとてもわくわくするものだった。 | |
| ・ | 신분증은 합법적인 것이어야 합니다. |
| 身分証は、合法的なものでなければならないことが求められます。 | |
| ・ | 신분증은 공적인 기관이 발행하는 것도 있습니다. |
| 身分証は、公的な機関が発行するものもあります。 | |
| ・ | 수영장에서 수영할 때 물이 몸에 달라붙는 것은 물의 점성 때문입니다. |
| プールで泳ぐときに水が体に付着するのは、水の粘性によるものです。 | |
| ・ | 멸치는 정어리를 식염수에 삶아 말린 것입니다. |
| 煮干は、イワシを食塩水で煮て、干したものです。 | |
| ・ | 채권자가 취하는 법적 조치에는 어떤 것이 있습니까? |
| 債権者がとる法的措置にはどのようなものがありますか? | |
| ・ | 그의 체중 증가는 과식에 의한 것입니다. |
| 彼の体重増加は過食によるものです。 | |
| ・ | 그 경기는 그의 명승부 중에서도 가장 인상적인 것이었습니다. |
| あの試合は、彼の名勝負の中でも最も印象的なものでした。 | |
| ・ | 그녀의 발언은 매우 논리정연한 것이었다 |
| 彼女の発言はとても理路整然としたものだった | |
| ・ | 그녀의 강연은 교육 정책에 관한 것입니다. |
| 彼女の講演は教育政策に関するものです。 | |
| ・ | 그의 강연은 경제 동향에 관한 것입니다. |
| 彼の講演は経済の動向に関するものです。 | |
| ・ | 그녀의 강연은 심리학과 건강에 관한 것입니다. |
| 彼女の講演は心理学と健康に関するものです。 | |
| ・ | 그의 말은 내 감정을 배반하는 것이었어. |
| 彼の言葉は私の感情を裏切るものだった。 | |
| ・ | 그녀의 신념은 독실하고 흔들리지 않는 것입니다. |
| 彼女の信念は篤実であり、揺るがないものです。 | |
| ・ | 가족 간의 유대는 매우 강합니다. |
| 家族間の絆は非常に強いものです。 | |
| ・ | 부모와 자식의 유대는 세상에서 가장 특별한 것 중 하나입니다. |
| 親子の絆は、世界で最も特別なものの一つです。 | |
| ・ | 친분을 쌓기 위해 서로의 경험을 공유했어요. |
| 彼女との親交は私にとってかけがえのないものです。 | |
| ・ | 아침에 파트너와의 포옹은 하루의 시작을 특별하게 만듭니다. |
| 朝にパートナーとのハグは、一日の始まりを特別なものにします。 | |
| ・ | 자신이 좋아하는 것을 먹고 마음을 달랬습니다. |
| 自分の好きなものを食べて心を癒しました。 |
