<ものの韓国語例文>
| ・ | 간단한 공구만 있다면 조립 못하는 것이 없다. |
| 簡単な工具さえあれば組立てられないものはない。 | |
| ・ | 벽장은 다양한 것을 수납할 수 있는 매우 편리한 수납 공간입니다. |
| 押入れは様々なものを収納することができるとっても便利な収納スペースです。 | |
| ・ | 건전지가 다 떨어져서 새것으로 교환했어요. |
| 電池が切れてしまったので、新しいものに交換しました。 | |
| ・ | 압정 바늘이 짧기 때문에 가벼운 것 밖에 고정할 수 없습니다. |
| 画びょうの針が短いので、軽いものしか留められません。 | |
| ・ | 압핀 바늘이 구부러져 버려서 새 것으로 교체했습니다. |
| 画びょうの針が曲がってしまったので、新しいものに取り替えました。 | |
| ・ | 실톱날이 오래되어 새것으로 교체했습니다. |
| 糸鋸の刃が古くなってきたので、新しいものに交換しました。 | |
| ・ | 양산이 망가져서 새로 샀어요. |
| 日傘が壊れてしまい、新しいものを買いました。 | |
| ・ | 화재 원인은 누전에 의한 것으로 판단됩니다. |
| 火災の原因は漏電によるものと思われます。 | |
| ・ | 일용품 중 가장 필요한 것은 화장지입니다. |
| 日用品の中で一番必要なものはトイレットペーパーです。 | |
| ・ | 일용품 가운데서도 특히 빼놓을 수 없는 것을 생활필수품이라 한다. |
| 日用品の中でも、特に欠かせないものを生活必需品という。 | |
| ・ | 일용품 코너에서 필요한 것을 찾았어요. |
| 日用品コーナーで必要なものを見つけました。 | |
| ・ | 사물함에 필요한 것을 모두 넣었습니다. |
| ロッカーに必要なものをすべて入れました。 | |
| ・ | 양치할 때 쓰는 치약은 불소가 든 것을 선택한다. |
| 歯磨きする時に使う歯磨き粉は、フッ素入りのものを選ぶ。 | |
| ・ | 노안경 렌즈를 도수에 맞는 걸로 교체했어요. |
| 老眼鏡のレンズを度の合ったものに交換しました。 | |
| ・ | 도대체 어떤 바보가 그런 거에 인생 전부를 걸어? |
| 一体どんな馬鹿がそんなものに人生の全てを賭ける? | |
| ・ | 비누가 떨어져 버려서 새 것을 샀어요. |
| 石鹸が切れてしまったので新しいものを買いました。 | |
| ・ | 현미로부터 쌀껴를 벗겨낸 것을 백미라 한다. |
| 玄米から米糠を削り落としたものを白米という。 | |
| ・ | 자두 열매가 부드러워요. |
| すももの実が柔らかいです。 | |
| ・ | 자두 향이 퍼집니다. |
| すももの香りが広がります。 | |
| ・ | 자두 향이 달콤해요. |
| すももの香りが甘いです。 | |
| ・ | 오래된 가구를 새 것으로 교체했어요. |
| 古い家具を新しいものと交換しました。 | |
| ・ | 그녀는 구식 기기를 최신 기기로 교체했습니다. |
| 彼女は旧式の機器を最新のものと交換しました。 | |
| ・ | 그녀의 태도는 모욕감을 안겨주는 것이었어요. |
| 彼女の態度は侮辱感を抱かせるものでした。 | |
| ・ | 아이들을 위해 새 통장을 개설했어요. |
| 子どものために新しい通帳を開設しました。 | |
| ・ | 그의 반사신경은 초인 그 자체다. |
| 彼の反射神経は超人そのものだ。 | |
| ・ | 헛간 천장에 거미줄이 매달려 있습니다. |
| 物置の天井からクモの巣がぶら下がっています。 | |
| ・ | 별자리 중에는 계절별로 볼 수 있는 것과 볼 수 없는 것이 있습니다. |
| 星座の中には、季節ごとに見られるものと見られないものがあります。 | |
| ・ | 이명은 원인 불명에 의한 것이 많다고 합니다. |
| 耳鳴りは、原因不明によるものが多いと言われております。 | |
| ・ | 전쟁이 많은 것을 앗아갔다. |
| 戦争に多くのものを奪われた。 | |
| ・ | 집안도 좋고 머리도 좋고 학벌도 좋고 뭐 하나 빠지는 게 없다. |
| 家柄も良く、頭も良く、学歴もよく何一つ足りないものはない。 | |
| ・ | 그 정보는 첩보기관에서 입수한 것이다. |
| その情報は諜報機関から入手したものだ。 | |
| ・ | 스파이의 세계에는 배신이 따르게 마련이다. |
| スパイの世界には裏切りがつきものだ。 | |
| ・ | 그들의 파국은 갑작스러운 것이었습니다. |
| 彼らの破局は突然のものでした。 | |
| ・ | 두 사람의 파경은 피할 수 없는 것이었습니다. |
| 二人の破局は避けられないものでした。 | |
| ・ | 이 술은 오랫동안 숙성되어 빚어진 것입니다. |
| この酒は長年熟成されて醸されたものです。 | |
| ・ | 이 술은 오랫동안 숙성되어 빚어진 것입니다. |
| この酒は長年熟成されて醸されたものです。 | |
| ・ | 이 술 맛은 오랜 시간에 걸쳐 빚어진 것입니다. |
| この酒の味わいは、長い時間をかけて醸されたものです。 | |
| ・ | 콩을 발효시킨 것으로는 된장,고추장,간장,청국장 같은 식품이 있다. |
| 豆を発酵させたものとして、お味噌、コチュジャン、醬油、チョングッチャンのような食品がある。 | |
| ・ | 해파리무침에는 겨자가 들어가야 한다. |
| クラゲの和えものにはカラシが入っている。 | |
| ・ | 여러해살이풀 중에는 향이 좋은 것도 있습니다. |
| 多年草の中には、香りが良いものもあります。 | |
| ・ | 생화를 살 때는 신선한 것을 선택합니다. |
| 生花を買うときは新鮮なものを選びます。 | |
| ・ | 후궁 의식은 매우 화려하고 호화로웠다. |
| 後宮の儀式は、非常に華やかで豪華なものだった。 | |
| ・ | 후궁의 생활은 매우 폐쇄적이었다. |
| 後宮の生活は、非常に閉鎖的なものだった。 | |
| ・ | 연표란 역사상의 사건을 일어난 해와 함께 연대순으로 나열한 것이다. |
| 年表とは、歴史上の出来事を起こった年とともに年代順に並べたものである。 | |
| ・ | 발굴된 고대의 도자기는 고고학적으로 귀중한 것이다. |
| 発掘された古代の陶器は考古学的に貴重なものだ。 | |
| ・ | 고고학자가 되기 위한 국가자격 같은 것은 존재하지 않습니다. |
| 考古学者になる為の国家資格というものは存在しません。 | |
| ・ | 출토품 가운데 가장 귀중한 것은 금제 장식이었다. |
| 出土品の中で最も貴重なものは金製の飾りだった。 | |
| ・ | 이들 출토품은 약 2000년 전의 것으로 알려져 있다. |
| これらの出土品は約2000年前のものとされている。 | |
| ・ | 밤하늘에 빛나는 별들은 볼만합니다. |
| 夜空に輝く星々は見ものです。 | |
| ・ | 골 장면은 볼만했어요. |
| ゴールシーンは見ものでした。 |
