<ものの韓国語例文>
| ・ | 그 사건이 텔레비전에 방송된 뒤로 안전에 대한 관심이 높아지고 있다. |
| その事件がテレビで放送されてからというもの、安全に対する関心が高まっている。 | |
| ・ | 타인의 것은 돋보이는 법이다. |
| 他人のものは自分のものより見栄えがするものだ。 | |
| ・ | 고집쟁이에게 얘기해 봤자 쇠귀에 경 읽는 격이지. |
| 意地っ張りに話をしてみても、馬の耳に念仏のようなものだろう。 | |
| ・ | 지휘자의 한 동작으로 연주가 전혀 다른 것이 됩니다. |
| 指揮者の動き一つで、演奏が全く違うものに変わります。 | |
| ・ | 성화는 올림픽 정신을 상징하는 것이며 많은 사람들에게 감동을 줍니다. |
| 聖火はオリンピックの精神を象徴するもので、多くの人々に感動を与えます。 | |
| ・ | ID를 기억하기 쉬운 것으로 만들었습니다. |
| IDを覚えやすいものにしました。 | |
| ・ | 플러그가 고장 나서 새 것을 샀습니다. |
| プラグが壊れたので新しいものを買いました。 | |
| ・ | 배터리가 다 돼서 새 것으로 교체했습니다. |
| 電池が切れたので、新しいものに交換しました。 | |
| ・ | 체온계가 고장 나서 바로 새 것을 샀습니다. |
| 体温計が壊れていたので、すぐに新しいものを買いました。 | |
| ・ | 그 약은 일반적으로 처방되는 약이 아닙니다. |
| その薬は一般的に処方されるものではありません。 | |
| ・ | 유능한 사람은 어떤 환경에서도 성과를 낼 수 있는 사람입니다. |
| 有能な人は、どんな環境でも成果を出すことができるものです。 | |
| ・ | 불안의 원인이 되는 사고란, 비이성적이며 비뚤어진 것인 경우가 많다. |
| 不安の原因になる思考とは非理性的で歪んだものであることが多い。 | |
| ・ | 저희 서비스에 관심을 가져 주셔서 감사합니다. |
| 私どものサービスにご興味をお持ちいただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 저희 프로젝트 팀은 모두 전문 지식을 갖춘 뛰어난 멤버들입니다. |
| 私どものプロジェクトチームは、全員が専門知識を持つ優秀なメンバーです。 | |
| ・ | 플라밍고의 붉은 깃털 색은 먹이에 의해 결정됩니다. |
| フラミンゴの赤い羽の色は食べ物によるものです。 | |
| ・ | 정치는 현실과 동떨어진 것이 아니라 우리 생활에 직접적으로 영향을 미쳐요. |
| 政治は現実とかけ離れたものではなく、私たちの生活に直接影響を及ぼすものです。 | |
| ・ | 참관 수업에서 아이의 모습이 믿음직스러웠어요. |
| 参観授業での子どもの姿が頼もしかったです。 | |
| ・ | 폰트 종류를 몇 가지 시도해보고, 최적의 것을 선택해주세요. |
| フォントの種類をいくつか試して、最適なものを選んでください。 | |
| ・ | 기업 광고에 자주 사용되는 비주얼은 컴퓨터 그래픽으로 만들어진 것입니다. |
| 企業の広告でよく使われるビジュアルは、コンピューターグラフィックスによるものです。 | |
| ・ | 마우스패드의 표면이 마모되어서 새로운 것을 샀습니다. |
| マウスパッドの表面が摩耗してきたので、新しいものを買いました。 | |
| ・ | 마우스가 고장나서 새로운 것을 샀어요. |
| マウスが壊れたので、新しいものを買いました。 | |
| ・ | 새 하드 디스크는 이전보다 용량이 크고 속도가 빠릅니다. |
| 新しいハードディスクは、前のものよりも大容量で速いです。 | |
| ・ | 모뎀이 고장나서 새 제품으로 교체했습니다. |
| モデムが壊れたので、新しいものに交換しました。 | |
| ・ | 이 약은 알콜 해독을 돕는 약입니다. |
| この薬は、アルコールの解毒を助けるものです。 | |
| ・ | 첫아이의 이름은 아버님께서 지어 주셨다. |
| 最初の子どもの名前がお父様がつけてくれた。 | |
| ・ | 낡은 가전을 새로운 것으로 교체했습니다. |
| 古くさい家電を新しいものに交換しました。 | |
| ・ | 신발이 낡아서 슬슬 새것으로 바꾸고 싶어요. |
| 靴が古くなったので、そろそろ新しいものに買い替えたいです。 | |
| ・ | 낡은 것도 새 것도 소중히 여긴다. |
| 古いものも新しいものも大切にする。 | |
| ・ | 이 방에 있는 물건들은 모두 낡은 것들이다. |
| この部屋にある品物は全て古いものだけだ。 | |
| ・ | 그들은 처음에는 삐걱거렸지만 환상의 콤비가 되어갔다. |
| 彼らは最初は軋んだものの、幻想のコンビになって行った。 | |
| ・ | 최근 일이 생각한 대로 진행되어 오히려 겁이 난다. |
| 最近、ものごとが思い通りに進むので逆に怖くなってきた。 | |
| ・ | 이별은 항상 슬픈 법입니다. |
| 別れはいつも悲しいものです。 | |
| ・ | 주연상을 수상한 그의 연기는 관객을 압도할 만큼 훌륭한 것이었어요. |
| 主演賞を受賞した彼の演技は、観客を圧倒するほど素晴らしいものでした。 | |
| ・ | 계엄군은 대규모 시위 진압에도 투입될 수 있습니다. |
| 戒厳軍は大規模なデモの鎮圧にも投入されることがあります。 | |
| ・ | 노름판에서 얻는 이익은 일시적이에요. |
| 賭博場で得る利益は一時的なものです。 | |
| ・ | 학부모는 자녀의 학업을 지원합니다. |
| 保護者は子どもの学業を支援します。 | |
| ・ | 그녀는 음악 십덕후 같아요. |
| 彼の知識は십덕후そのものです。 | |
| ・ | 원투낚시용 릴은 가볍고 사용하기 쉬운 것으로 선택했습니다. |
| 投げ釣りのリールは軽くて使いやすいものを選びました。 | |
| ・ | 로프의 종류에는 어떤 것들이 있나요? |
| ロープの種類にはどんなものがありますか? | |
| ・ | 로프가 끊어져서 새 걸 샀어요. |
| ロープが切れてしまい、新しいものを買いました。 | |
| ・ | 닭백숙을 만들 때는 닭이 신선해야 합니다. |
| タッペッスクを作るとき、鶏は新鮮なものが良いです。 | |
| ・ | 쩍벌남은 사람들이 싫어하는 행동이에요. |
| 大股開きの男の行動は人々が嫌がるものです。 | |
| ・ | 지름신 덕분에 집에 쓸모없는 물건이 많아요. |
| 衝動買いの神のおかげで家に無駄なものがたくさんあります。 | |
| ・ | 이 정보는 비공식적인 것이므로 아직 공개되지 않았습니다. |
| この情報は非公式なものなので、まだ公表されていません。 | |
| ・ | 그 대화는 비공식적인 것이었습니다. |
| その会話は非公式なものでした。 | |
| ・ | 이 회의는 비공식적인 것입니다. |
| この会議は非公式なものです。 | |
| ・ | 팬들이 주는 사랑은 일종의 까방권 같은 거야. |
| ファンからの愛は一種の批判免除権みたいなものだよ。 | |
| ・ | 이 요리는 일류 조리사가 만든 것입니다. |
| この料理は一流の調理師が作ったものです。 | |
| ・ | 말벅지 덕분에 바지가 잘 어울린다. |
| たくましい太もものおかげでズボンがよく似合う。 | |
| ・ | 그는 딸바보라서 딸이 원하는 건 뭐든 해준다. |
| 彼は娘バカなので、娘が望むものは何でもしてあげる。 |
