<ものの韓国語例文>
| ・ | 이 어항은 직접 만든 것입니다. |
| この金魚鉢は手作りのものです。 | |
| ・ | 수조는 직육면체 형태가 많지만 어항은 곡선이나 곡면적인 디자인이 많아요. |
| 水槽は直方体形状のものが多いですが、金魚鉢は曲線、曲面的なデザインのものが多いです。 | |
| ・ | 괴문서에는 암호 같은 것이 적혀 있어요. |
| 怪文書には暗号のようなものが書かれています。 | |
| ・ | 미슐랭 기준이 어떤 건지 알고 싶어요. |
| ミシュランの基準がどのようなものか知りたいです。 | |
| ・ | 식재료 목록을 체크하고 필요한 것을 구입합니다. |
| 食材のリストをチェックして、必要なものを購入します。 | |
| ・ | 오리의 날아오르는 모습은 아름답습니다. |
| カモの飛び立つ姿は美しいです。 | |
| ・ | 오리의 부리는 넓고 평평합니다. |
| カモの嘴は広くて平らです。 | |
| ・ | 오리는 아침에 활동하는 경우가 많습니다. |
| カモの足は短いですが速く動きます。 | |
| ・ | 오리의 깃털은 가볍습니다. |
| カモの羽毛は軽いです。 | |
| ・ | 동물원에서 신기한 것을 보니 너무 기뻐요.신기하지? |
| 動物園で珍しいものを見ると嬉しいですね。 | |
| ・ | 희한하게도 지각은 하는 사람은 자주 하고, 지각하지 않는 사람은 전혀 하지 않는 듯해 보입니다. |
| 不思議なもので、遅刻はする人はよくするし、遅刻しない人は全然しないように思います。 | |
| ・ | 그 신작 소설은 문학계의 거물 작가에 의한 것이다. |
| その新作小説は文学界の大物作家によるものだ。 | |
| ・ | 그 극단은 연극계의 거물들이 만든 것이다. |
| その劇団は演劇界の大物たちが立ち上げたものだ。 | |
| ・ | 그의 의견은 제가 기대했던 것과는 요원해요. |
| 彼の意見は私が期待していたものとはほど遠いです。 | |
| ・ | 그의 의견은 제 기대와는 요원해요. |
| 彼の意見は私の期待とはほど遠いものでした。 | |
| ・ | 그의 의견은 제가 기대했던 것과는 거리가 멀어요. |
| 彼の意見は私が期待していたものとはほど遠いです。 | |
| ・ | 그의 행동은 제 기대와 거리가 멀었어요. |
| 彼の行動は私の期待からほど遠いものでした。 | |
| ・ | 그의 성과는 제가 생각했던 것과는 거리가 멀어요. |
| 彼の成果は私が思っていたものとはほど遠いです。 | |
| ・ | 그의 의견은 제 기대와는 거리가 멀었어요. |
| 彼の意見は私の期待とはほど遠いものでした。 | |
| ・ | 상수가 하수로부터 배울 것은 아무것도 없다. |
| 上手が下手から学ぶものは何もない。 | |
| ・ | 이 영화는 왕년의 명작을 리메이크한 것입니다. |
| この映画は往年の名作をリメイクしたものです。 | |
| ・ | 갑자기 벌어진 일이라. |
| 一瞬で起きたもので。 | |
| ・ | 아파트 생활은 삭막하다. |
| マンション生活はものさびしい。 | |
| ・ | 아이의 신발을 신발 가게에서 골랐습니다. |
| 子どもの靴を靴屋で選びました。 | |
| ・ | 독후감을 쓰면 독서가 더 뜻깊습니다. |
| 読書感想文を書くと、読書がより意味深いものになります。 | |
| ・ | 먹는 것과 먹는 방법에 따라 수면의 질이 크게 바뀝니다. |
| 食べるものや食べ方によって、睡眠の質が大きく変わります。 | |
| ・ | 입 가장자리에 뾰루지가 났어요. |
| 口の角にできものができました。 | |
| ・ | 뾰루지가 나다. |
| 吹き出物ができる。 できものができる。 | |
| ・ | 점을 신경쓰는 사람도 있지만 자연스러운 것입니다. |
| ほくろを気にする人もいますが、自然なものです。 | |
| ・ | 물갈퀴는 손이나 다리의 일부가 변화한 것입니다. |
| 水かきは、手や足の一部が変化したものです。 | |
| ・ | 오리의 물갈퀴는 부드럽고 탄력이 있어요. |
| カモの水かきは、柔らかくて弾力があります。 | |
| ・ | 머핀을 만드는 그릇에 반죽을 약 2/3만큼 채워 30분 동안 굽는다. |
| マフィンを作るさらに練ったものを約2/3ほど満たして30分くらい焼く。 | |
| ・ | 밀가루는 체로 걸러낸 부드러운 걸 씁니다. |
| 小麦粉をふるいにかけて濾したものを使います。 | |
| ・ | 그 소음은 엄청나게 시끄러웠다. |
| その騒音はものすごくうるさいものだった。 | |
| ・ | 뭐 더 필요하신 거 있으신가요? |
| 何か他に必要なものがありますか? | |
| ・ | 필요한 게 있으면 말씀해 주세요. |
| 必要なものがありましたら、お話しください。 | |
| ・ | 뭐 필요한 거 없어요? |
| 何か必要なものはありませんか? | |
| ・ | 문제를 발견했지만 해결책을 모른다. |
| 問題を発見したものの解決策がわからない。 | |
| ・ | 전통 음식은 손이 많이 가는 것이 많아 만들기가 몹시 번거로워요. |
| 伝統料理はとても手がかかるものが多くて作るのがとてもわずらわしいです。 | |
| ・ | 수몰된 집 안에 두고 온 것이 걱정이 됩니다. |
| 水没した家の中に置き忘れたものが心配です。 | |
| ・ | 비축품을 선택할 때는 장기 보존 가능한 것이 이상적입니다. |
| 備蓄品を選ぶ際には、長期保存可能なものが理想です。 | |
| ・ | 비축하고 있는 것을 리스트화했습니다. |
| 備蓄しているものをリスト化しました。 | |
| ・ | 활화산의 화구 형태가 흥미로웠습니다. |
| 活火山の火口の形が、興味深いものでした。 | |
| ・ | 설치류 중에는 초식성인 것도 있어요. |
| げっ歯類の中には、草食性のものもいます。 | |
| ・ | 구두닦이에 사용하는 천은 부드러운 것이 좋습니다. |
| くつ磨きに使う布は柔らかいものが良いです。 | |
| ・ | 방문 시 필요한 것을 알려주세요. |
| 訪問時に必要なものをお知らせください。 | |
| ・ | 피혁 제품은 오래가는 것이 많습니다. |
| 皮革製品は、長持ちするものが多いです。 | |
| ・ | 옷 한 벌 가져가면 필요한 것은 충분할 것입니다. |
| 服一着を持って行けば、必要なものは足りるでしょう。 | |
| ・ | 이 치마저고리는 어머니로부터 물려받은 것입니다. |
| このチマチョゴリは、母から譲り受けたものです。 | |
| ・ | 치마저고리를 입으면 특별한 기분이 들어요. |
| このチマチョゴリは、祖母から受け継いだものです。 |
