【もの】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ものの韓国語例文>
그 사건은 주작된 것이라고 증명되었다.
その事件はでっち上げられたものだと証明された。
이 지구본은 오래된 것이다.
この地球儀は古いものだ。
이 옷은 내가 예전에 샀던 것과 비슷하다.
この服は私が以前買ったものに似ている。
일이 뜻대로 되지 않고 불발로 끝났다.
ものごとが思い通りにいかず不発に終わった。
이 유물은 수천 년 전에 만들어진 것이다.
この遺物は数千年前に作られたものである。
유물이란 인간이 생활하고 남긴 흔적 가운데 운반이 가능한 것을 말한다.
遺物とは、人間が生活して残した痕跡のうち、持運びが可能なものをいう。
그 선택은 죽느냐 사느냐를 결정짓는 것이었어요.
その選択は生きるか死ぬかを決めるものだった。
마트에 간 김에 필요한 것 몇 가지 더 사 왔어요.
マートに行ったついでに必要なものもいくつか買ってきました。
그 문제는 우발적이었고, 아무도 예측하지 못했어요.
その問題は偶発的なもので、誰も予想していませんでした。
그 실수는 우발적이었다고 생각해요.
そのミスは偶発的なものだと考えています。
그 사고는 우발적인 것이어서 아무도 예상하지 못했어요.
その事故は偶発的なもので、誰も予想していませんでした。
다이어트 식품은 포만감을 주는 것도 많아요.
ダイエット食品は、満腹感が得られるものも多いです。
다이어트 식품에는 식이섬유가 풍부한 것이 많아요.
ダイエット食品には、食物繊維が豊富なものが多いです。
약관은 계약 내용을 정하는 계약서와 같은 효력을 갖는 매우 중요한 것이다.
約款は契約の内容を決める契約書と同じ効力を持つ、非常に重要なものです。
그 풍경은 눈에 설어서 인상 깊었다.
その風景は見慣れないもので、印象深かった。
그의 행동은 누군가에게 모욕을 주기 위한 것이었다.
彼の行動は、誰かに侮辱を与えるためのものだった。
이 풍습은 옛날부터 이어 온 것이다.
この風習は、古くから受け続いてきたものだ。
그는 상속재산을 사취하여 자신의 것으로 만들었다.
彼は相続財産をだまし取って自分のものにした。
향수를 느낄 때 사람은 보통 과거를 돌아보고 싶어해요.
郷愁を感じるとき、人はよく過去を振り返りたくなるものです。
모르는 게 약이라고, 때로는 무지가 가장 행복한 일일 수도 있어.
知らぬが仏とはよく言ったもので、時には無知が一番幸せなこともある。
그의 행동은 나에게 굴욕을 맛보게 했습니다.
彼の行動は、私に屈辱を味わせるものでした。
이미지를 흑백으로 변환할 수 있습니다.
画像をモノクロに変換することができます。
그의 태도에서 느낌이 온 것이 있었다.
彼の態度にぴんとくるものがあった。
이 조치는 일시적인 것이므로 나중에 추가적인 대응이 필요하다.
この処置は一時的なものなので、後で更なる対応が必要だ。
차집합은 어떤 집합에서 다른 집합의 원소를 뺀 것입니다.
差集合は、ある集合から別の集合の要素を除いたものです。
사적 중에는 세계유산에 등록된 것도 있다.
史跡の中には世界遺産に登録されているものもある。
전지가 다 떨어져서 새 것으로 사야 한다.
電池が切れてしまったので、新しいものを買わなければならない。
브래지어는 매일 착용하는 것이라서 피부에 좋은 소재를 선택한다.
ブラジャーは毎日着用するものだから、肌に優しい素材を選んでいる。
회중시계는 할아버지에게 받은 거예요.
懐中時計は祖父からもらったものです。
낯선 사람과 보내는 시간은 때때로 즐거운 일이 될 수도 있다.
見知らぬ人と過ごす時間は、時に楽しいものになることもある。
쓰레기봉투가 터져서 새 것으로 바꿨어요.
ゴミ袋が破れてしまったので、新しいものに変えました。
그릇장이 가득 차서 새로 사야겠다.
食器棚がいっぱいになったので、新しいものを買わなきゃ。
창호지를 새 것으로 교체했다.
障子紙を新しいものに替えた。
오래된 창호지를 벗겨내고 새로운 것을 붙였어요.
古い障子紙を剥がして、新しいものを貼りました。
기침약은 증상을 완화시키는 데 도움을 주지만 근본적인 치료는 아닙니다.
咳止めはあくまで症状を和らげるもので、根本的な治療ではありません。
기침약에는 여러 종류가 있으므로 증상에 맞는 것을 고르는 것이 중요합니다.
咳止めには色々な種類があるので、症状に合ったものを選ぶことが大切です。
해열제는 증상을 완화시키기 위해 쓰는 겁니다.
解熱剤は症状を和らげるために使うものです。
메인 디쉬로 생선을 선택해서 디저트는 상큼한 것으로 했어요.
メインディッシュに魚を選んだので、デザートもさっぱりしたものにしました。
감자 껍질을 벗기다.
ジャガイモの皮を剥く。
감자 껍질을 까고 나서 요리할 거예요.
じゃがいもの皮をむいてから料理します。
조금 단맛을 원할 때는 배나 사과를 갈은 것을 한 개 넣는다.
少し甘味が欲しい時は梨やリンゴなどすったものを1個加える。
반찬을 담을 때 같은 종류의 음식을 모아서 놓으면 예쁘게 보인다.
おかずを盛る際に、同じ種類のものをまとめて置くときれいに見える。
그의 반응은 기대에 어긋나는 것이어서 조금 실망했다.
彼の反応は期待にそぐわないもので、少しがっかりした。
그의 퍼포먼스는 기대에 어긋나는 것이어서 매우 아쉬웠다.
彼のパフォーマンスは期待にそぐわないもので、とても残念だった。
무엇을 봐도 좀처럼 마음에 차는 것이 없다.
何を見てもなかなか気に入るものがない。
가격이 낮지만 품질은 높다.
価格が低いものの、品質は高い。
이 변경은 피치 못할 사정에 의한 것입니다.
この変更は止むを得ない事情によるものです。
그 결정은 나라의 명운이 달린 매우 중요한 것이다.
その決定は、国の命運がかかっている非常に重大なものだ。
안목이 없는 사람은 항상 겉모습에 속기 쉽다.
見る目がない人は、常に表面的なものに騙されがちだ。
큰 TV는 장소를 차지하니까, 작은 걸 고르는 게 좋아.
大きなテレビは場所を取るから、小さめのものを選んだ方が良い。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/47)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.