<の韓国語例文>
・ | 그의 말은 거짓이 없는 것으로 생각된다. |
彼の言葉は偽りのないものだと思われる。 | |
・ | 우정은 인생에서 가장 중요한 것 중 하나입니다. |
友情は人生で最も大切なものの一つです。 | |
・ | 그 임무는 위험을 수반하는 것이지만, 그래도 완수해야 합니다. |
その任務はリスクを伴うものですが、それでも果たさなければなりません。 | |
・ | 성격이란 개개인이 다르다. |
性格というものは個々人が異なる。 | |
・ | 개개인은 다른 다양한 것들과의 연결 속에서 살아간다. |
個々人は、他のさまざまなものとのつながりの中で生きている。 | |
・ | 우리의 역습은 적을 궤멸시키고 승리를 확실하게 했다. |
我々の逆襲は敵を壊滅させ、勝利を確実なものにした。 | |
・ | 그의 이론은 불완전한 것이었어요. |
彼の理論は不完全なものでした。 | |
・ | 그는 원하는 것을 얻기 위해 수단과 방법을 가리지 않았다. |
彼は欲しいものを得るために、手段と方法を選ばなかった。 | |
・ | 이것이 당신이 원하는 겁니까? |
これがあなたが欲しいものですか。 | |
・ | 이 제품은 안전하고 신뢰할 수 있는 제품입니다. |
この製品は安全で信頼できるものです。 | |
・ | 행복은 스스로 찾는 것이다. |
幸せは自ら探すものだ。 | |
・ | 행복한 인생이란 어떠한 것일까? |
幸福な人生とはどのようなものか。 | |
・ | 그의 공적은 역사 속에서 영원히 불멸하는 것으로 기록되었습니다. |
彼の功績は歴史の中で永遠に滅びないものとして記録されました。 | |
・ | 그 명성은 불멸의 것이 되었습니다. |
その名声は不滅のものとなりました。 | |
・ | 실험 결과가 과학적으로 유의한 것임을 확인했습니다. |
実験結果が科学的に有意なものであることを確認しました。 | |
・ | 실험 결과는 예상 밖의 것이었습니다. |
実験結果は予想外のものでした。 | |
・ | 그의 능력은 아직 잠재적인 것입니다. |
彼の能力はまだ潜在的なものです。 | |
・ | 낙타는 물을 마시지 않고 약 160킬로미터의 거리를 이동할 수 있다. |
ラクダは水を飲まずに約160キロもの距離を移動できる。 | |
・ | 그의 기여는 미미했고 영향력은 전무했다. |
彼の貢献は微々たるもので、影響力は皆無だった。 | |
・ | 그 싸움은 국가의 존망에 관련된 것이었다. |
その戦いは国家の存亡に関わるものだった。 | |
・ | 적의 병력은 예상보다 강력하여 우리의 전황은 어려워졌다. |
敵の兵力は予想以上に強力で、我々の戦況は厳しいものとなった。 | |
・ | 음식을 천천히 오래 씹어 먹는다. |
食べものを少しづつ長く噛んで食べる。 | |
・ | 인생은 참 신기하다. 새옹지마 같은 일이 자주 일어난다. |
人生は本当に不思議なものだ。塞翁が馬のような出来事が頻繁に起こる。 | |
・ | 그의 실화는 우리에게 인간의 가능성을 보여주는 것이었다. |
彼の実話は、私たちに人間の可能性を示すものだった。 | |
・ | 사람은 영혼과 몸을 합친 것입니다. |
人は霊魂と体とを合わせたものです。 | |
・ | 박쥐는 곤충이나 과일 등 다양한 것을 먹습니다. |
コウモリは、昆虫や果物などさまざまなものを食べます。 | |
・ | 그 동굴에는 수천 마리의 박쥐가 살고 있습니다. |
その洞窟には、何千ものコウモリが住んでいます。 | |
・ | 새끼가 없는 여우 수컷은 주로 독립적으로 생활한다. |
子どものいないキツネの雄は主に独立的に生活する。 | |
・ | 정물화 중에는 오래된 책이나 안경이 그려져 있는 것도 있다. |
静物画の中には古い本や眼鏡が描かれているものもある。 | |
・ | 그의 행위는 우리를 속이려는 것이었다. |
彼の行為は私たちをだまそうとするものだった。 | |
・ | 그의 달콤한 말은 우리를 속일 뿐만 아니라 깊은 상처를 주는 것이었다. |
彼の甘い言葉は私たちを欺くだけでなく、深く傷つけるものだった。 | |
・ | 그의 계획은 우리를 속이기 위한 것이었다. |
彼の計画は私たちを欺くためのものだった。 | |
・ | 그의 행위는 우리를 기만하려는 것이었다. |
彼の行為は私たちをだまそうとするものだった。 | |
・ | 그의 행동은 우리를 기만하기 위해 계획된 것이다. |
彼の行動は私たちを欺くために計画されたものだ。 | |
・ | 그의 계획은 우리를 기만하기 위해 짜여진 것이었다. |
彼の計画は私たちを欺くために練られたものだった。 | |
・ | 사람이 무관심인 것만큼 무서운 게 없다. |
人が無関心でいることほど恐ろしいものはない。 | |
・ | 지갑을 잃어버려서 사고 싶었던 물건을 구하지 못해 계획이 엉망이 되었다. |
財布を忘れてしまい、買いたかったものが手に入らず計画が台無しになった。 | |
・ | 가스 난로가 고장 나서 새 것을 사기로 했다. |
ガスストーブが壊れたので新しいものを買うことにした。 | |
・ | 싼 물건은 자주 고장난다. |
安いものはよく故障する。 | |
・ | 그의 언행은 천한 것이었다. |
彼の言動は卑しいものだった。 | |
・ | 만남이 나에게 준 것은 헤아릴 수 없다. |
出会いが私に与えたものは計り知れない。 | |
・ | 그의 전략은 최강이었다. |
彼の戦略は最強のものだった。 | |
・ | 어부의 낚싯줄에 무언가 거대한 것이 걸렸다. |
漁師の釣り糸に、何か巨大なものがかかった。 | |
・ | 낚시는 단순한 취미 이상의 것으로 생활의 일부다. |
釣りは単なる趣味以上のもので、生活の一部だ。 | |
・ | 무거운 것이 떨어지자 바닥에 쿵 소리가 울렸다. |
重いものが落ちると、床にドンと音が響いた。 | |
・ | 부모로서 아이의 행동에 책임져야 한다. |
親として、こどもの行動には責任を持たなければならない。 | |
・ | 그는 어렸을 적 가족과 함께 수영하러 간 것을 가끔 떠올린다. |
彼は子どものころ家族と一緒に泳ぎに行ったことをしばしば思い出す。 | |
・ | 나이를 먹으면 체력이 쇠약해지는 법이다. |
歳を取れば、体力は衰えるものだ。 | |
・ | 남자들은 야한 동영상을 보면 흥분하는 법이다. |
男たちはいやらしい動画を見ると、興奮するものだ。 | |
・ | 별빛이 지상에 도달하기까지는 몇 광년이나 되는 거리가 있습니다. |
星の光が地上に届くまでには、何光年もの距離があります。 |