<もの韓国語例文>
| ・ | 작은 것 하나라도 좋은 습관을 기르는 게 좋아요. |
| 小さなことひとつでも、良い習慣を育ててゆくのがよいです。 | |
| ・ | 이젠 중학생이니까 아침 일찍 일어나는 습관을 길러라. |
| もう中学生なんだから朝早く起きるくせをつけなさい。 | |
| ・ | 제일 힘들었던 때는 남편의 병수발을 하던 몇 년이었다. |
| 最も大変だった時は、 夫の介護をしていた数年だった。 | |
| ・ | 병 수발 하는 거 이제 지친다. |
| 看病するのはもううんざりだ。 | |
| ・ | 사랑도 연습이 필요합니다. |
| 愛も練習が必要です。 | |
| ・ | 주말에도 연습을 해요. |
| 週末にも練習します。 | |
| ・ | 요즘 너무 바빠서 머리가 터질 것 같애. |
| 最近とても忙しくて頭が破裂しそう! | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 배가 터질 것 같아요. |
| あまりにもたくさん食べてお腹が破裂しそうです。 | |
| ・ | 아이들에게 칭찬도 필요하지만 벌주어야 할 때도 있습니다. |
| 子供たちに称賛も必要ですが、罰を与えなければならない時もあります。 | |
| ・ | 하룻밤 사이에 혁명이 일어나고 역사가 바뀔 수도 있습니다. |
| 一晩の間に革命が起きて、歴史が変わることもあります。 | |
| ・ | 나이가 어려도 이미 늙은이가 된 사람이 있습니다. |
| 歳が若くとも、すでにお年寄りのような人もいます。 | |
| ・ | 나이가 들면 몸도 굳어지고 생각도 굳어진다. |
| 歳を取ると躰が硬くなり、考え方も固くなる。 | |
| ・ | 버벅대다가 공을 빼앗겼다. |
| もたついていたら、ボールを取られてしまった。 | |
| ・ | 계란 노른자가 흰자보다도 약간이지만 영양가가 뛰어나다. |
| 卵黄のほうが卵白よりも小さいながらも栄養価が優れています。 | |
| ・ | 계란의 노른자는 흰자보다도 단백질이 많이 포함되어 있습니다. |
| 卵黄は卵白よりもタンパク質が多く含まれています。 | |
| ・ | 농기계란 엔진이나 전동기 등 동력을 필요로 하는 것을 가리키는 경우가 많습니다. |
| 農業機械とは、エンジンや電動機などの動力を必要とするものを指すことが多いです。 | |
| ・ | 오래전부터 사용되고 있는 괭이나 갈퀴, 키 등의 농기구는 현재도 변함없이 사용되고 있다. |
| 古くから使われている鍬や熊手、箕などの農具は現在でも変わらずに使われている。 | |
| ・ | 고급 요리는 물론 각별하지만, 값싼 요리도 나름대로 맛있어요. |
| 高級料理はもちろん格別ですが、安いものもそれなりに美味しいです。 | |
| ・ | 은어는 소금을 뿌리고 잘 구으면 머리와 내장도 먹을 수 있다. |
| アユにふり塩をしてよく焼くと、頭や内臓も食べられる。 | |
| ・ | 홍콩의 부동산 가격 폭등은 세계에서도 유례가 없다. |
| 香港の不動産価格の高騰は世界でも類を見ない。 | |
| ・ | 아이들의 식사는 성분이나 요리법에도 주의해서 준비합니다. |
| 子供の食事は成分や料理法にも気を使って準備します。 | |
| ・ | 이 이론은 일견 그럴듯하다. |
| この理論は一見、もっともらしい。 | |
| ・ | 그는 일견 무서워 보이지만 의외로 소심한 사람입니다. |
| 彼は一見怖そうに見えても、案外小心な人です。 | |
| ・ | 이런 성공 모델이 전국에 확대되었으면 좋겠어요. |
| この成功モデルが全国に広がればいいですね。 | |
| ・ | 중국은 더 많은 시장을 개방해야 한다. |
| 中国はもっと市場を開放するべきだ。 | |
| ・ | 아무런 이상없는 것으로 보고 돌아왔다. |
| 何も異常ないものと見て帰ってきた。 | |
| ・ | 누구든지 부동산을 매각할 때에는 비싸게 팔고 싶어합니다. |
| 誰でも不動産を売却する際には高く売りたいと思うものです。 | |
| ・ | 적당한 다이어트는 건강에 도움을 주지만 지나치면 오히려 건강에 해칠 수도 있습니다. |
| 適当なダイエットは、健康に役立つが、やりすぎるとかえって健康を害する可能性もあります。 | |
| ・ | 백화점 앞에는 벌써부터 크리스마스 장식으로 화려하다. |
| デパートの前にはもうクリスマス飾りでにぎやかなっている。 | |
| ・ | 데워 먹는 것이 훨씬 맛있어요. |
| 温めてく食べたほうがもっと美味しいです。 | |
| ・ | 아무리 열심히 공부를 해도 성적이 오르지 않는다. |
| いくら一所懸命勉強しても、成績が上がらない。 | |
| ・ | 얼음이 녹을 때가 훨씬 미끄럽습니다. |
| 氷が解ける時がもっと滑りやすいです。 | |
| ・ | 다행스럽게도 자리에 앉을 수 있었습니다. |
| 幸運にも席に座ることができました。 | |
| ・ | 다행스럽게도 부상자는 없습니다. |
| 幸いにもけが人はありませんでした。 | |
| ・ | 메모리의 남은 용량이 부족하다. |
| メモリの空き容量が不足する | |
| ・ | 과학은 정책 결정에 빼놓을 수 없는 것이다. |
| 科学は政策決定に欠かせないものです。 | |
| ・ | 과학은 인간에게 무엇을 가져왔는가? |
| 科学は人間に何をもたらしたか。 | |
| ・ | 금연은 의지가 강하지 않으면 좀처럼 할 수 없어요. |
| 禁煙は意思が強くないと、なかなかできないものです。 | |
| ・ | 지금이라도 당장 눈이 올 것 같습니다. |
| 今にも雪が降りそうです。 | |
| ・ | 같은 나무에도 먼저 피는 꽃이 있고 나중에 피는 꽃이 있다. |
| 同じ木にも先に咲く花があり、後に咲く花がある。 | |
| ・ | 집에는 아무도 없는 거 같아요. |
| 家には誰もいないようです。 | |
| ・ | 그것은 아무나 알고 있는 사실입니다. |
| それはだれもが知っている事実です。 | |
| ・ | 아무도 안 가요. |
| 誰も行きません。 | |
| ・ | 아무도 없습니까? |
| 誰もいませんか。 | |
| ・ | 아직 아무도 안 왔어요. |
| まだ誰も来ていません。 | |
| ・ | 반대하는 사람은 아무도 없어요. |
| 反対する人は誰もいません。 | |
| ・ | 아무도 없어요? |
| 誰もいませんか? | |
| ・ | 너무 매운 거 같애요. |
| とても辛いと思います。 | |
| ・ | 너무 잘하는 거 같애요. |
| とてもうまいと思います。 | |
| ・ | 같은 영어라 해도 언어장벽은 존재한다. |
| 同じ英語でも言葉の障壁は存在する。 |
