| ・ |
자신에게 있어 중요한 것에 우선적으로 돈을 사용한다. |
|
自分にとって大事なものに優先的にお金をかける。 |
| ・ |
태풍 다음 날은 왜 날씨가 매우 좋을까요? |
|
台風の翌日はなぜ天気がとても良いのでしょうか? |
| ・ |
항공법에 의해서 기내로의 반입이 금지되어 있는 것도 있습니다. |
|
航空法によって機内への持ち込みが禁止されているものがあります。 |
| ・ |
조선업은 국제무역의 기둥이라고 해도 과언이 아니다. |
|
造船業は、国際貿易の柱であると言っても過言ではない |
| ・ |
물보다 밀도가 큰 물체는 가라앉고, 밀도가 작은 것은 뜬다. |
|
水より密度が大きい物体は沈み、密度が小さいものは浮く。 |
| ・ |
디자인에 있어서의 아름다움이란 기능에 종속하는 것이라고 생각한다. |
|
デザインにおける美しさは、機能に従属するものだと思う。 |
| ・ |
당사자가 명시적으로 약정한 것은 아니지만 묵시적으로 계약 조항이 되는 것이 있다. |
|
当事者が明示的に約定したものではないが、黙示的に契約条項となるものがある。 |
| ・ |
명시적으로도 묵시적으로도 어떠한 보증도 제공하지 않는다. |
|
明示的にも黙示的にもいかなる保証も伴わない。 |
| ・ |
명시적 또는 묵시적 어느 경우에 있어서도, 일체의 보증을 제공하지 않습니다. |
|
明示的または黙示的のいずれの場合においても、一切の保証を提供しません |
| ・ |
어디까지나 서면에 의한 본인의 동의가 필요하며, 암묵적인 동의는 인정되지 않는다. |
|
あくまでも書面による本人の同意が必要であり、黙示的な同意は認められない。 |
| ・ |
무더위가 계속 되고 있네요. 피부 노출이 많아져 체형이 신경 쓰이는 분들도 많겠죠. |
|
暑い日が続きますね。肌の露出も多くなり体型が気になっている人も多いのではないでしょうか。 |
| ・ |
식중독의 원인은 더러운 행주가 원인이 되는 경우도 있습니다. |
|
食中毒の原因は、汚い布巾が原因になることもあります。 |
| ・ |
밥통에 밥이 하나도 없다. |
|
おひつにごはんが一つもない。 |
| ・ |
교양을 넓히기 위해서 고전 작품을 읽읍시다. |
|
教養を深めるために古典作品を読もう。 |
| ・ |
데모를 지지하는 집회가 열렸습니다. |
|
デモを支持する集会が開かれました。 |
| ・ |
정치를 규탄하는 것만으로는 아무것도 시작되지 않는다. |
|
政治を糾弾するだけでは何も始まらない。 |
| ・ |
겉모습으로는 알 수 없는 허약한 아이도 있다. |
|
見た目ではわからない虚弱な子供もいる。 |
| ・ |
허약한 아이를 보면 걱정이 됩니다. |
|
虚弱な子どもを見ると、心配になります。 |
| ・ |
쉽게 피곤하다고 느끼는 경우가 많은 분은 허약 체질일지도 모릅니다. |
|
疲れやすいと感じることが多い方は、虚弱体質かもしれません。 |
| ・ |
스트레스를 받는 사람은 일이나 공부를 언제나 뒤로 미룬다. |
|
ストレスをためる人は、仕事や勉強をいつも後回しにしている。 |
| ・ |
개표 결과 모두 야당 후보가 당선되었습니다. |
|
開票の結果、いずれも野党の候補が当選しました。 |
| ・ |
생일 선물로 받은 시계를 잃어버렸다. |
|
誕生日プレゼントでもらった時計をなくしてしまった。 |
| ・ |
주워들은 이야기지만 매우 걱정이다. |
|
小耳に挟んだ話だがとても心配だ。 |
| ・ |
믿는 자는 구원 받는다. |
|
信じるものはすくわれる。 |
| ・ |
합의서에 싸인을 해주시면 사건은 없는 것이 되어버립니다. |
|
示談書にサインをされたら、事件はないものになってしまいます。 |
| ・ |
개가 흥분해서 갑자기 타인에게 달려들어 상대를 다치게 하는 경우도 있습니다. |
|
犬は興奮して急に他人に飛びつき相手をケガさせてしまうこともあります。 |
| ・ |
아무 것도 안 할 때, 달려들어 공격해 옵니다. |
|
何もしていないときに、飛びかかって攻撃してきます。 |
| ・ |
조금만 더 말미를 주시면 바로 결정을 하겠습니다. |
|
もう少し時間をいただければ、すぐ決定をします。 |
| ・ |
모차르트의 터키 행진곡은 경쾌하고 즐거워요. |
|
モーツァルトのトルコ行進曲は軽快で楽しいです。 |
| ・ |
실로폰은 목제의 소리판을 가진 건반 타악기의 일종이다. |
|
シロフォンは、木製の音板をもつ鍵盤打楽器の一種である。 |
| ・ |
마림바는 목제 소리판을 가진 건반 타악기입니다. |
|
マリンバ は、木製の音板をもつ鍵盤打楽器です。 |
| ・ |
색소폰은 초보자도 연주하기 쉽고, 풍부한 표현력이 매력적입니다. |
|
サックスは、初心者も演奏しやすく、豊かな表現力が魅力です。 |
| ・ |
이 정도까지 맛있는 김치는 한국에서도 몇 안 된다. |
|
ここまで美味しいキムチは韓国でも数少ない。 |
| ・ |
튜바는 금관 악기 중에서도 가장 크며, 가장 낮은 음역을 맡는다. |
|
チューバは金管楽器の中では最も大きく、最も低い音域を担う。 |
| ・ |
호른은 현악기나 목관 악기에도 잘 어울린다. |
|
ホルンは弦楽器や木管楽器にも合わせやすい。 |
| ・ |
클라리넷은 오케스트라에서, 관악기 중에서는 주선율을 연주하는 경우도 많다. |
|
クラリネットはオーケストラにおいて管楽器の中では主旋律を奏でることも多い。 |
| ・ |
소논문이나 작문은 논문과 달리 누구라도 간단하게 쓸 수 있는 것입니다. |
|
小論文や作文は、論文と違って、誰もが簡単に書けるものです。 |
| ・ |
그 사람과 더 친해지고 싶다. |
|
あの人ともっと仲よくなりたい。 |
| ・ |
개도 고양이도 인간보다 수명이 짧다. |
|
犬も猫も人間よりも寿命が短い。 |
| ・ |
정신적으로 성숙한 사람은 인생이 항상 공평하다고는 할 수 없다고 이해하고 있습니다. |
|
精神的に成熟した人であれば、人生がいつも公平とは限らないと理解しています。 |
| ・ |
나잇살이나 먹은 주제에 꼴볼견이다. |
|
いい年をしてみっともない。 |
| ・ |
간단히 할 수 있는 묶은 머리를 배웠습니다. |
|
簡単にできるまとめ髪を教えてもらいました。 |
| ・ |
소변에서 위법 약물 성분이 아무것도 검출되지 않았다. |
|
尿から違法薬物の成分が何も検出されなかった。 |
| ・ |
걸림돌을 제거하다. |
|
邪魔なものを片付ける。 |
| ・ |
정부의 결의는 확고부동한 것이다. |
|
政府の決意は確固不動たるものだ。 |
| ・ |
음식물은 입으로 들어가, 대장을 통과해, 흡수되지 않은 것은 배설된다. |
|
食べ物は口から入り、大腸を通過し、吸収されなかったものは排泄される。 |
| ・ |
음식물은 소화관의 운동에 의해 잘게 부서진다. |
|
食物は、消化管の運動によっても細かくされる。 |
| ・ |
동생에게 빌린 여행 가방을 매우 요긴하게 쓰고 있다. |
|
弟から借りたスーツケースをとても緊要に使っている。 |
| ・ |
소비재란, 최종 소비자가 사용하기 위해 사는 것 전부를 가리킵니다. |
|
消費財とは、最終消費者が使用するために買うものすべてを指します。 |
| ・ |
사후 세계를 알면 무섭지 않을지도 모른다. |
|
死後の世界を知れば、怖くないかも。 |