<ピンの韓国語例文>
| ・ | 이 머리핀은 모발의 양이 많을 때에도 안심하고 사용할 수 있습니다. |
| このヘアピンは、髪の量が多いときにも安心して使えます。 | |
| ・ | 이 머리핀은 캐주얼한 스타일에도 딱 맞습니다. |
| このヘアピンは、カジュアルなスタイルにもぴったりです。 | |
| ・ | 머리핀을 사용하면 머리 모양을 쉽게 바꿀 수 있습니다. |
| ヘアピンを使うことで、髪型を簡単にアレンジできます。 | |
| ・ | 이 머리핀은 선물로도 인기 있는 아이템입니다. |
| このヘアピンは、贈り物としても喜ばれるアイテムです。 | |
| ・ | 머리핀을 사용하면 머리를 단단히 고정할 수 있습니다. |
| ヘアピンを使うことで、髪をしっかりと留めることができます。 | |
| ・ | 머리핀 색이 머리 스타일에 맞아요. |
| ヘアピンの色が、髪のスタイルに合います。 | |
| ・ | 머리핀 디자인이 헤어스타일에 화려함을 더해줍니다. |
| ヘアピンのデザインが、髪型に華やかさを加えます。 | |
| ・ | 머리핀을 사용해서 머리를 다듬었어요. |
| ヘアピンを使って、髪型を整えました。 | |
| ・ | 이 머리핀은 심플하면서도 우아합니다. |
| このヘアピンは、シンプルでありながらエレガントです。 | |
| ・ | 그녀의 모자에는 귀여운 머리핀이 고정되어 있습니다. |
| 彼女の帽子には、かわいいヘアピンが留められています。 | |
| ・ | 리본을 사용해서 선물 포장을 멋스럽게 했습니다. |
| リボンを使って、ギフトのラッピングをおしゃれにしました。 | |
| ・ | 이 리본은 크리스마스 포장에 딱입니다. |
| このリボンは、クリスマスのラッピングにぴったりです。 | |
| ・ | 파를 사용해서 가정에서 간단하게 라면 토핑을 할 수 있습니다. |
| ネギを使って、家庭で簡単にラーメンのトッピングができます。 | |
| ・ | 파는 샐러드 토핑으로도 아주 좋아요. |
| ネギは、サラダのトッピングにも最適です。 | |
| ・ | 파는 아삭아삭한 식감이나 풍미가 좋아서 고명으로 하는 게 맛있다. |
| ネギはシャキシャキした歯ごたえや風味がいいためトッピングにしたほうが美味しい。 | |
| ・ | 공휴일에는 쇼핑몰이 혼잡해요. |
| 祝日はショッピングモールが混雑します。 | |
| ・ | 명동에서 쇼핑을 마음껏 즐겨요! |
| 明洞でショッピングを思い切り楽しもう! | |
| ・ | 핑크색은 다정함을 연상합니다. |
| ピンク色は、優しさを連想します。 | |
| ・ | 쇼핑몰은 세일할 때 북적입니다. |
| ショッピングモールはセール時には込み合います。 | |
| ・ | 연말에는 쇼핑몰이 붐빕니다. |
| 年末にはショッピングモールが賑わいます。 | |
| ・ | 행사장은 주변에 쇼핑몰과 레저 명소가 모여 있습니다. |
| イベント会場は周辺にショッピングモールやレジャースポットが集まっています。 | |
| ・ | 사촌과 함께 쇼핑을 갔어요. |
| いとこと一緒にショッピングに行きました。 | |
| ・ | 왕벚나무의 연분홍색이 너무 예뻐요. |
| エイシュウザクラの淡いピンク色がとても綺麗です。 | |
| ・ | 민낯인 채로도 전혀 신경 쓰지 않아요. |
| すっぴんのままでも全然気にしません。 | |
| ・ | 민낯으로도 충분히 멋집니다. |
| すっぴんでも十分素敵です。 | |
| ・ | 민낯 그대로도 괜찮아요. |
| すっぴんのままでも大丈夫です。 | |
| ・ | 민낯으로 일하러 가고 싶지 않아요. |
| すっぴんで仕事行きたくないです。 | |
| ・ | 그녀는 민낯이라도 아름다워요. |
| 彼女はすっぴんでもきれいですよ。 | |
| ・ | 요즘 재택근무라서 민낯으로 일을 하고 있어요. |
| 最近在宅勤務なのですっぴんで仕事をしています。 | |
| ・ | 쌩얼 그대로도 괜찮아요. |
| すっぴんのままでも大丈夫です。 | |
| ・ | 오늘은 쌩얼로 나갑니다. |
| 今日はすっぴんで出かけます。 | |
| ・ | 누나는 쌩얼로는 절대 밖을 나서지 않는다. |
| お姉ちゃんは、すっぴんでは絶対に外には出ない。 | |
| ・ | 아이섀도랑 볼터치, 립스틱을 분홍색으로 해 봤어요. |
| アイシャドーとチーク、口紅をピンクにしてみました。 | |
| ・ | 저 쇼핑몰에는 갖고 싶은 게 뭐든지 있네요. |
| あのショッピングモールには、欲しいものがなんでもありますね。 | |
| ・ | 이 쇼핑몰에는 뭐든지 있기 때문에 하루 종일 즐길 수 있어요. |
| このショッピングモールにはなんでもあるので、一日中楽しめます。 | |
| ・ | 부항을 사용하면 릴렉스 효과를 얻을 수 있습니다. |
| カッピングを使うと、リラックス効果が得られます。 | |
| ・ | 부항으로 몸이 편안해지고 에너지가 충전됩니다. |
| カッピングで、体がリラックスし、エネルギーが充填されます。 | |
| ・ | 부항을 사용하면 근육의 피로가 풀립니다. |
| カッピングを使うことで、筋肉の疲れが取れます。 | |
| ・ | 부항으로 혈액 순환이 좋아져 몸이 따뜻해집니다. |
| カッピングで、血行が良くなり体が温まります。 | |
| ・ | 부항으로 근육의 뻣뻣함을 제거할 수 있습니다. |
| カッピングで、筋肉のこわばりが取れます。 | |
| ・ | 부항은 몸의 통증을 완화하기 위해 사용합니다. |
| カッピングは、体の痛みを和らげるために用います。 | |
| ・ | 부항은 몸의 피로 회복에 도움이 됩니다. |
| カッピングは、体の疲労回復に役立ちます。 | |
| ・ | 부항을 받으면 몸이 개운해집니다. |
| カッピングを受けることで、体がすっきりします。 | |
| ・ | 부항을 하면 피부 상태가 좋아집니다. |
| カッピングをすると、肌の調子が良くなります。 | |
| ・ | 부항으로 혈류가 촉진되기 때문에 몸이 가볍게 느껴집니다. |
| カッピングで血流が促進されるので、体が軽く感じます。 | |
| ・ | 부항은 몸의 에너지를 활성화시킵니다. |
| カッピングは、体のエネルギーを活性化させます。 | |
| ・ | 부항을 받으면 컨디션이 좋아집니다. |
| カッピングを受けることで、体調が整います。 | |
| ・ | 부항으로 몸의 뭉침이 풀리는 느낌이 들어요. |
| カッピングで、体のコリがほぐれる感じがします。 | |
| ・ | 정기적으로 부항을 하면 피로가 줄어듭니다. |
| 定期的にカッピングをすることで、疲れが軽減します。 | |
| ・ | 부항은 근육의 긴장을 완화하는 데 도움이 됩니다. |
| カッピングは、筋肉の緊張を和らげるのに役立ちます。 |
