<マスの韓国語例文>
| ・ | 일본 사람은 생선을 날로 먹는데 한국에서는 어때요? |
| 日本人は魚を生で食べますが、韓国ではどうですか。 | |
| ・ | 그렇게 항상 날로 먹으려고 하면 나중에 고생할 거에요. |
| そうやっていつも楽をしようとすれば、後で苦労しますよ。 | |
| ・ | 양념게장을 먹으면 게살과 알이 맛있어서 중독됩니다 |
| ヤンニョムゲジャンを食べると、カニの身と卵が美味しくてやみつきになります。 | |
| ・ | 인기 관광지에서는 모조리 호텔 요금이 오릅니다. |
| 人気の観光地では、軒並みにホテルの料金が上がります。 | |
| ・ | 불황의 영향으로 모조리 급여가 삭감되고 있습니다. |
| 不況の影響で、軒並みに給与が減額されています。 | |
| ・ | 콘서트 티켓이 모조리 매진되었습니다. |
| コンサートのチケットは軒並みに完売しています。 | |
| ・ | 폭설로 인해 모조리 버스가 운행 중단되었습니다. |
| 大雪のため、軒並みにバスが運休しています。 | |
| ・ | 집집이 인테리어 스타일이 다릅니다. |
| 家ごとにインテリアのスタイルが違います。 | |
| ・ | 집집마다 자녀 교육 방법이 다릅니다. |
| 家ごとに子供の教育方法が異なります。 | |
| ・ | 집집마다 아침 메뉴가 다릅니다. |
| 家ごとに朝食のメニューが違います。 | |
| ・ | 집집마다 가족 구성원이 다릅니다. |
| 家ごとに家族構成が違います。 | |
| ・ | 집집마다 청소 빈도가 다릅니다. |
| 家ごとに掃除の頻度が異なります。 | |
| ・ | 집집마다 전통 행사 방식이 다릅니다. |
| 家ごとに伝統行事のやり方が異なります。 | |
| ・ | 집집마다 생활 방식이 다릅니다. |
| 家ごとに生活スタイルが違います。 | |
| ・ | 선후배 관계가 좋으면 일도 원활하게 진행됩니다. |
| 先輩後輩の関係が良好だと、仕事もスムーズに進みます。 | |
| ・ | 선후배 관계는 신뢰와 존중으로 이루어져 있습니다. |
| 先輩後輩の関係は、信頼と尊敬で成り立っています。 | |
| ・ | 선후배의 관계는 일본 문화에 깊게 뿌리내려 있습니다. |
| 先輩後輩の関係は、日本文化に深く根付いています。 | |
| ・ | 선후배 관계는 직장에서도 중요하게 여겨집니다. |
| 先輩後輩の関係は、職場でも大切にされています。 | |
| ・ | 친인척들 중에서 특히 친한 사람과는 자주 연락을 해요. |
| 親類縁者の中で、特に仲の良い人とはよく連絡を取り合います。 | |
| ・ | 친인척들 중에는 제가 만난 적이 없는 사람도 있어요. |
| 親類縁者には、私が会ったことのない人もいます。 | |
| ・ | 친인척들이 많아서 가족 행사가 성대하게 열려요. |
| 親類縁者が多いので、家族のイベントが盛大に開かれます。 | |
| ・ | 친인척들이 서로 협력하여 지역 활동을 지원하고 있어요. |
| 親類縁者が互いに協力して、地域の活動を支えています。 | |
| ・ | 친인척들이 모이면 시끌벅적한 분위기가 나요. |
| 親類縁者が集まると、にぎやかな雰囲気が漂います。 | |
| ・ | 친인척들 중에는 오랫동안 만난 적이 없는 사람도 있어요. |
| 親類縁者の中には、長い間会っていない人もいます。 | |
| ・ | 오늘은 친인척들이 모이는 중요한 이벤트가 있어요. |
| 今日は親類縁者が集まる大切なイベントがあります。 | |
| ・ | 친모에게 배운 가치관이 제 인생을 지탱하고 있어요. |
| 実母から教わった価値観が、私の人生を支えています。 | |
| ・ | 친모는 저에게 가장 좋은 친구이기도 해요. |
| 実母は私にとって、最良の友人でもあります。 | |
| ・ | 자제분이 건강하게 성장하길 기원합니다. |
| お子様が無事に成長されることを願っています。 | |
| ・ | 자제분을 위해 이 책을 선물하고 싶어요. |
| お子様のために、この本をプレゼントしたいと思います。 | |
| ・ | 자제분의 생일을 진심으로 축하드립니다. |
| お子様のお誕生日、心よりお祝い申し上げます。 | |
| ・ | 친언니와 싸운 적도 있지만, 금방 화해했어요. |
| 実の姉と喧嘩したこともありますが、すぐに仲直りしました。 | |
| ・ | 친언니는 내가 고민할 때마다 항상 좋은 조언을 해줘요. |
| 実の姉は私が悩んでいるとき、いつも良いアドバイスをくれます。 | |
| ・ | 친언니는 나보다 침착하고, 어떤 일이든 냉정하게 대처해요. |
| 実の姉は私よりも落ち着いていて、何事も冷静に対処します。 | |
| ・ | 친언니는 나보다 나이가 많지만, 항상 진심으로 도와줘요. |
| 実の姉は私よりも年上ですが、いつも親身になって助けてくれます。 | |
| ・ | 친언니는 저와 성격이 비슷합니다. |
| 実の姉は私と性格が似ています。 | |
| ・ | 친언니는 나이에 비해 젊어 보여요. |
| 実の姉は年齢よりも若く見えます。 | |
| ・ | 친언니는 매일 아침 일찍 일어나요. |
| 実の姉は毎朝早く起きます。 | |
| ・ | 친언니는 제 고민을 자주 들어줍니다. |
| 実の姉は私の悩みをよく聞いてくれます。 | |
| ・ | 친언니는 항상 저를 격려해 줘요. |
| 実の姉はいつも私を励ましてくれます。 | |
| ・ | 친언니와는 나이가 차이가 납니다. |
| 実の姉とは年が離れています。 | |
| ・ | 일족의 전통적인 가업은 대대로 이어져요. |
| 一族の伝統的な家業は、代々受け継がれています。 | |
| ・ | 이 일족은 긴 역사를 가지고 있어요. |
| この一族は長い歴史を持っています。 | |
| ・ | 부모와 자식의 관계가 좋으면 가정 전체 분위기도 밝아져요. |
| 親と子供の関係が良いと、家族全体の雰囲気も明るくなります。 | |
| ・ | 부모와 자식 사이에는 무한한 사랑이 있다고 말해요. |
| 親と子供の間には、無限の愛があると言われています。 | |
| ・ | 부모와 자식의 관계가 좋으면 가정은 평화로워져요. |
| 親と子供の関係が良好であれば、家庭は平和になります。 | |
| ・ | 부모와 자식 사이에 신뢰가 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있어요. |
| 親と子供の間に信頼があると、どんな困難も乗り越えられます。 | |
| ・ | 부모와 자식의 관계는 확고한 신뢰에 기반하고 있어요. |
| 親と子供の関係は、しっかりとした信頼に基づいています。 | |
| ・ | 가계도에는 우리 조상이 어디에서 왔는지가 적혀 있어요. |
| 家系図には、私たちの先祖がどこから来たのかが書かれています。 | |
| ・ | 가계도에는 돌아가신 가족들의 이름도 적혀 있어요. |
| 家系図には、亡くなった家族の名前も記載されています。 | |
| ・ | 가계도에는 우리 가족이 살았던 장소도 적혀 있어요. |
| 家系図には、私たちの家族が住んでいた場所も書かれています。 |
