<マスの韓国語例文>
| ・ | 미대 커리큘럼에는 실기와 이론이 모두 포함됩니다. |
| 美大のカリキュラムには実技と理論の両方があります。 | |
| ・ | 미대를 졸업한 후 디자이너로 일하고 있습니다. |
| 美大を卒業してから、デザイナーとして働いています。 | |
| ・ | 미대에서는 예술 이론도 배울 수 있습니다. |
| 美大では、芸術理論も学ぶことができます。 | |
| ・ | 미대 교수는 현역 아티스트이기도 합니다. |
| 美大の教授は現役のアーティストでもあります。 | |
| ・ | 그는 미대에서 조각을 전공하고 있어요. |
| 彼は美大で彫刻を専攻しています。 | |
| ・ | 미대에서는 개성 있는 작품이 평가받습니다. |
| 美大では個性的な作品を評価されます。 | |
| ・ | 미대를 목표로 매일 데생 연습을 하고 있어요. |
| 美大を目指して毎日デッサンを練習しています。 | |
| ・ | 그녀는 미대에 다니며 회화를 배우고 있어요. |
| 彼女は美大に通って絵画を学んでいます。 | |
| ・ | 학사 학위를 취득하려면 학점을 충족해야 합니다. |
| 学士号を取得するためには、単位を満たす必要があります。 | |
| ・ | 그녀는 역사학 학사 학위를 가지고 있습니다. |
| 彼女は歴史学の学士号を持っています。 | |
| ・ | 경제학 학사 학위를 가지고 있습니다. |
| 経済学の学士号を持っています。 | |
| ・ | 학사 학위를 취득하려면 대학 규정을 따라야 합니다. |
| 学士号を取得するためには、大学の規定に従う必要があります。 | |
| ・ | 학사 학위를 얻으려면 일정한 학점을 이수해야 합니다. |
| 学士号を取得するには、一定の単位を修得する必要があります。 | |
| ・ | 학사 과정에서는 자신의 전문 분야에 대해 깊이 배울 수 있습니다. |
| 学士課程では、自分の専門分野について深く学ぶことができます。 | |
| ・ | 학사 과정에서는 폭넓은 지식을 습득할 수 있습니다. |
| 学士課程では、幅広い知識を身につけることができます。 | |
| ・ | 학사 학위를 가지고 있으면 전문직 자격을 얻는 길이 열립니다. |
| 学士号を持っていると、専門職の資格を得る道が開かれます。 | |
| ・ | 학사 논문을 쓰기 위해 도서관에서 자료를 모으고 있습니다. |
| 学士論文を書くために、図書館で資料を集めています。 | |
| ・ | 학사 학위를 가지고 있으면 취업 활동에서 유리할 수 있습니다. |
| 学士号を持っていると、就職活動で有利になることがあります。 | |
| ・ | 자본을 분산 투자하면 리스크를 줄일 수 있습니다. |
| 資本を分散投資することはリスクを減らします。 | |
| ・ | 자본주의 경제에서는 자본의 축적이 중요한 역할을 합니다. |
| 資本主義経済では、資本の蓄積が重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 배추김치는 발효가 진행될수록 맛이 깊어집니다. |
| 白菜キムチは発酵が進むほど、味が深くなります。 | |
| ・ | 현미밥은 한 번 밥을 지으면 냉동 보관할 수 있어요. |
| 玄米ご飯は、一度炊いたら冷凍保存しておくことができます。 | |
| ・ | 현미밥은 변비 해소에도 효과적이라고 합니다. |
| 玄米ご飯は、便秘解消にも効果的だと言われています。 | |
| ・ | 현미밥을 먹으면 포만감이 오래가고 만족스럽습니다. |
| 玄米ご飯を食べると、腹持ちが良くて満足感が得られます。 | |
| ・ | 건강을 위해 매일 현미밥을 먹고 있어요. |
| 健康のために、毎日玄米ご飯を食べるようにしています。 | |
| ・ | 열무김치를 먹으면 더위가 가시는 것 같다. |
| ヨルムギムチを食べると、暑さが和らぐ気がします。 | |
| ・ | 최대 주주가 바뀌면 주주 구성이 크게 변할 수 있어요. |
| 筆頭株主が変わると、株主構成が大きく変化することがあります。 | |
| ・ | 재무제표에 부정이 있을 경우 법적 책임을 물을 수 있어요. |
| 財務諸表に不正があった場合、法的な責任を問われることになります。 | |
| ・ | 회사의 재무제표를 분석함으로써 경영의 건전성을 확인할 수 있어요. |
| 会社の財務諸表を分析することで、経営の健全性を確認することができます。 | |
| ・ | 여행 중에는 잡비가 예상보다 많이 들 수 있어요. |
| 旅行の際、雑費は予想以上にかかることがあります。 | |
| ・ | 잡비를 절약하기 위해 불필요한 쇼핑을 자제하고 있어요. |
| 雑費を節約するために、無駄な買い物を控えるようにしています。 | |
| ・ | 잡비로 과자나 음료수 구매도 포함하고 있어요. |
| 雑費として、お菓子や飲み物の購入も計上しています。 | |
| ・ | 생활비에는 집세와 공과금 외에도 잡비가 포함되어 있어요. |
| 生活費には、家賃や光熱費のほかに、雑費も含まれています。 | |
| ・ | 보통예금을 이용하면 일상적인 지불도 원활하게 할 수 있어요. |
| 普通預金を利用することで、日々の支払いもスムーズに行えます。 | |
| ・ | 보통예금 계좌를 개설하고 일상적으로 사용할 돈을 관리하고 있어요. |
| 普通預金の口座を開設して、日常的に使うお金を管理しています。 | |
| ・ | 보통예금 금리는 낮지만 바로 인출할 수 있는 편리함이 있어요. |
| 普通預金の金利は低いですが、すぐに引き出せる便利さがあります。 | |
| ・ | 보통예금에 조금 돈을 넣어두면 필요할 때 바로 인출할 수 있어요. |
| 普通預金に少しお金を入れておけば、必要なときにすぐに引き出せます。 | |
| ・ | 정부는 가처분 소득을 늘리기 위해 세제 개혁을 추진하고 있어요. |
| 政府は可処分所得を増やすために税制改革を進めています。 | |
| ・ | 가처분 소득이 낮아서 사치를 줄이고 생활하고 있어요. |
| 可処分所得が低いため、贅沢を控えて生活しています。 | |
| ・ | 가처분 소득의 용도는 저축이나 여행 등이 있어요. |
| 可処分所得の使い道としては、貯金や旅行などがあります。 | |
| ・ | 가처분 소득이 적으면 생활비를 절약할 필요가 있어요. |
| 可処分所得が少ないと、生活費を切り詰める必要があります。 | |
| ・ | 고액 접대비는 적절한 이유를 제시해야 해요. |
| 高額な接待費は、適切な理由を示す必要があります。 | |
| ・ | 접대비는 세무 신고에서 중요한 항목이 돼요. |
| 接待費は税務申告においても重要な項目となります。 | |
| ・ | 접대비는 업무상 필요한 지출로 인정받아요. |
| 接待費は業務上必要な支出として認められます。 | |
| ・ | 부수입과 잡수입은 다르기 때문에 각각 따로 관리하고 있어요. |
| 副収入と雑収入は異なるため、それぞれ別々に管理しています。 | |
| ・ | 잡수입에는 로또 당첨금도 포함돼요. |
| 雑収入には、宝くじの当選金も含まれます。 | |
| ・ | 회사의 잡수입은 주로 부동산 임대 수입에서 발생하고 있어요. |
| 会社の雑収入は主に不動産の賃貸収入から得られています。 | |
| ・ | 비서관은 회의 의사록을 작성하는 역할도 해요. |
| 秘書官は会議の議事録を取る役割も担います。 | |
| ・ | 비서관은 상사의 지시를 받아 다양한 업무를 조정해요. |
| 秘書官は上司の指示を受けて、様々な業務を調整します。 | |
| ・ | 비서관이 다음 회의 준비를 하고 있어요. |
| 秘書官が、次の会議の準備を整えています。 |
