<マスの韓国語例文>
| ・ | 다음 달 초순에 결혼해요. |
| 来月初旬に結婚します。 | |
| ・ | 다음 달에 이 아파트에서 이사합니다. |
| 来月このアパートから引っ越します。 | |
| ・ | 전 다음 달에 30살이 돼요. |
| 私は来月で30歳になります。 | |
| ・ | 다음 달 중순쯤 만나러 가겠습니다. |
| 来月の中頃会いに行きます。 | |
| ・ | 예산안에 필요한 데이터를 모으고 있습니다. |
| 予算案に必要なデータを集めています。 | |
| ・ | 새로운 예산안을 다음 주까지 완성하겠습니다. |
| 新しい予算案を来週までに完成させます。 | |
| ・ | 이번 예산안을 승인해 주실 수 있나요? |
| 今回の予算案を承認してもらえますか。 | |
| ・ | 예산안에 변경이 생기면 알려드리겠습니다. |
| 予算案に変更が生じた場合、お知らせします。 | |
| ・ | 예산안이 통과되기를 기대하고 있어요. |
| 予算案が可決されることを期待しています。 | |
| ・ | 예산안에 따라 계획을 진행하고 있어요. |
| 予算案に基づいて計画を進めています。 | |
| ・ | 예산안 책정에 협조해 주시겠습니까? |
| 予算案の策定にご協力いただけますか。 | |
| ・ | 예산안에 미비점이 없는지 확인하고 있어요. |
| 予算案に不備がないか確認しています。 | |
| ・ | 예산안 수정안 보내드릴게요. |
| 予算案の修正案をお送りします。 | |
| ・ | 예산안에 대해 다시 논의하고 싶습니다. |
| 予算案について再度話し合いたいと思います。 | |
| ・ | 새로운 예산안을 제출하도록 하겠습니다. |
| 新しい予算案を提出させていただきます。 | |
| ・ | 예산안에 대해 확인 부탁드립니다. |
| 予算案についてご確認をお願いいたします。 | |
| ・ | 비가 많이 오면 야구 경기가 연기될 수도 있어요. |
| 雨がたくさん降ると、 野球試合が延期されることもあります。 | |
| ・ | 초대한 손님이 안 올 수도 있어요 |
| 招待されたお客さんが来ないこともありえます。 | |
| ・ | 일기에는 사진을 붙이기도 합니다. |
| 日記には写真を貼ることもあります。 | |
| ・ | 일기를 쓰면 생활이 충실해집니다. |
| 日記をつけると生活が充実します。 | |
| ・ | 일기를 쓰면 마음이 안정돼요. |
| 日記を書くと心が落ち着きます。 | |
| ・ | 일기에는 솔직한 마음을 쓰고 있어요. |
| 日記には正直な気持ちを書いています。 | |
| ・ | 일기를 쓰는 시간을 중요하게 생각합니다. |
| 日記を書く時間を大切にしています。 | |
| ・ | 일기를 쓰는 습관을 들이고 싶습니다. |
| 日記を書く習慣をつけたいと思います。 | |
| ・ | 매일 밤 일기를 쓰고 있어요. |
| 毎晩、日記をつけています。 | |
| ・ | 나는 매일 일기를 씁니다. |
| 私は毎日日記を書きます。 | |
| ・ | 이 일기장은 추억이 많이 담겨있습니다. |
| この日記帳は思い出がたくさん詰まっています。 | |
| ・ | 이 일기장을 몇 년째 계속 쓰고 있어요. |
| この日記帳を何年も使い続けています。 | |
| ・ | 일기장에 매일 일어나는 일을 쓰고 있어요. |
| 日記帳に日々の出来事を書いています。 | |
| ・ | 심플한 일기장을 찾고 있어요. |
| シンプルな日記帳を探しています。 | |
| ・ | 이 일기장은 특별한 추억이 담겨 있습니다. |
| この日記帳は特別な思い出が詰まっています。 | |
| ・ | 일기장에 비밀이 숨겨져 있습니다. |
| 日記帳に秘密が隠れています。 | |
| ・ | 오늘 점심은 어디서 먹어요? |
| 今日の昼食はどこで食べますか。 | |
| ・ | 오늘부터 새로운 프로젝트가 시작됩니다. |
| 今日から新しいプロジェクトが始まります。 | |
| ・ | 오늘도 바쁘신 와중에 감사합니다. |
| 今日もお忙しい中ありがとうございます。 | |
| ・ | 오늘의 결과를 기대하고 있습니다. |
| 今日の結果を楽しみにしています。 | |
| ・ | 오늘 중으로 답변을 받을 수 있을까요? |
| 今日中にお返事をいただけますか。 | |
| ・ | 오늘 일정을 알 수 있을까요? |
| 今日の予定を教えていただけますか。 | |
| ・ | 신입사원에게는 반드시 멘토를 붙이도록 하고 있습니다 |
| (新入社員には必ずメンターをつけるようにしています。 | |
| ・ | 그 연구자는 멘토로서 젊은 연구자를 지도하고 있습니다. |
| その研究者はメンターとして若手研究者を指導しています。 | |
| ・ | 위대한 멘토를 만나면 어떤 고난도 희망으로 바뀝니다. |
| 偉大なメンターに会えばどんな困難も希望に変わります。 | |
| ・ | 아무리 위대한 사람에게도 멘토가 있습니다. |
| いくら偉大な人にもメンターがいます。 | |
| ・ | 바다가 보이는 곳에서 차박을 하면 정말 낭만적일 것 같아요. |
| 海が見える場所で車中泊をすると、本当にロマンチックだと思います。 | |
| ・ | 요즘 차박 문화가 젊은이들 사이에서 인기를 얻고 있어요. |
| 最近、車中泊の文化が若者の間で人気を集めています。 | |
| ・ | 저에게는 30대 돌싱인 남친이 있습니다. |
| 私には40代バツイチの彼氏がいます。 | |
| ・ | 성형수술이 유행하면서 성형 괴물이라는 말이 점점 쓰이게 되었다 |
| 整形手術が流行する中で、整形怪物という言葉がますます使われるようになった。 | |
| ・ | 성형 괴물와 같은 과도한 성형은 피하고 있습니다. |
| 整形モンスターのような過剰な整形は避けています。 | |
| ・ | 성형 괴물이 되지 않도록 조심하고 있습니다. |
| 整形モンスターにならないように気を付けています。 | |
| ・ | 성형 괴물에 대한 화제가 늘고 있습니다. |
| 整形モンスターについての話題が増えています。 | |
| ・ | 얼짱 헤어스타일이 너무 잘 어울려요. |
| オルチャンのヘアスタイルがとても似合っています。 |
