<マスの韓国語例文>
| ・ | 통학로를 통해 하교합니다. |
| 通学路を通って下校します。 | |
| ・ | 접선이란 원래 그래프와 딱 접하는 직선을 말합니다. |
| 接線とは、元のグラフとぴったりくっつく直線のことをいいます。 | |
| ・ | 토끼는 풀을 먹고 살아요. |
| ウサギは草を食べて生きます。 | |
| ・ | 열심히 하다 보면 돈을 번다는 게 무슨 의미인지 알게 됩니다. |
| 一所懸命にやれば、金をもうけることが何を意味するかがわかります。 | |
| ・ | 돈을 벌기 위해서 한국에 오는 외국인이 늘고 있었요. |
| お金を稼ぐために韓国に来る外国人が増えてます。 | |
| ・ | 부모님 결혼기념일인데 선물 뭐해드릴지 고민이에요. |
| 両親の結婚記念日なのに、プレゼント何をさしあげようか悩んでます。 | |
| ・ | 어머니 드릴 선물을 좀 찾고 있습니다. |
| 母へのプレゼントを探してます。 | |
| ・ | 너무 멋진 선물 잘 받았습니다. 감사합니다. |
| とても素敵なプレゼント受け取りました。ありがとうございます。 | |
| ・ | 어머니께 드릴 선물을 고르고 있어요. |
| 母への土産を探しています。 | |
| ・ | 작은 선물을 보내요. |
| ちょっとしたプレゼントを送ります。 | |
| ・ | 선물 감사합니다. |
| プレゼントありがとうございます。 | |
| ・ | 공부를 잘하는 학생도 있지만 스포츠를 더 좋아하는 학생도 있습니다. |
| 勉強できる生徒もいますが、スポーツの方が好きな生徒もいます。 | |
| ・ | 공부 잘하는 사람은 어떤 특징이 있나요? |
| 勉強のできる人はどんな特徴がありますか? | |
| ・ | 도와 주실래요? |
| 助けてもらえますか? | |
| ・ | 공깃밥 하나만 줄래요? |
| ライス一つくれますか? | |
| ・ | 진심으로 사귈 생각이 없고, 처음부터 가지고 놀 생각으로 접근하는 사람도 있습니다. |
| 本気で付き合う気がなく、最初からもて遊ぶつもりで近づいてくる人もいます。 | |
| ・ | 그녀와 사귀고 있어요. |
| 彼女と付き合ってます。 | |
| ・ | 아무래도 저 두 사람 사귀는 것 같아요. |
| どうもあの二人、付き合ってると思います。 | |
| ・ | 그러면 강의를 시작합니다. |
| それでは講義を始めます。 | |
| ・ | 이러면 사고 나요. |
| こうしたら事故が起きますよ。 | |
| ・ | 한국에서는 일본처럼 거의 어디서든 택시를 잡을 수 있습니다. |
| 韓国では日本と同じようにほぼどこでもタクシーを拾うことができます。 | |
| ・ | 우산도 없는데 소나기마저 내리네요. |
| ら傘もないのに夕立まで降ってますね。 | |
| ・ | 한차례 소나기가 내릴 것으로 예상됩니다. |
| 一時夕立が降ると予想されます。 | |
| ・ | 애들은 어떻게 지내요? |
| 子供たちはどう過ごしていますか? | |
| ・ | 내일이 합격 발표일이라서 마음을 졸이면서 기다리고 있어요. |
| 明日が合格発表日なので、気をもみながら待っています。 | |
| ・ | 미니스커트가 다시 유행하고 있어요. |
| ミニスカートが再び流行っています。 | |
| ・ | 머지않아 좋은 소식을 듣게 될 거예요. |
| 近いうちに良い知らせを聞くことになると思います。 | |
| ・ | 두고 보세요, 반드시 복수할 거예요. |
| 今にみてなさい、必ず復讐しますよ。 | |
| ・ | 보잘것없는 월급이지만 전 이 일에 보람을 느껴요. |
| 大したことない給料ですが、僕はこの仕事にやりがいを感じます。 | |
| ・ | 머지 않아 식당에 손님들로 꽉꽉 들어차게 만들 겁니다. |
| 近いうち食堂にお客さんがぎっしりいっぱいにさせますから。 | |
| ・ | 봄바람이 불어오고, 땅에서는 파릇파릇 새싹들이 올라와요. |
| 春風が吹いて、土地からは青々とした新芽が生えてきます。 | |
| ・ | 짧게 얘기 할게요. |
| 短く話しますね。 | |
| ・ | 재미있는 얘기가 있는데 들어볼래요? |
| 面白い話がありますが聞いてみますか? | |
| ・ | 길게 얘기 안 할게요. |
| 手短に話します。 | |
| ・ | 애기 많이 들었습니다. |
| お話はよくうかがっています。 | |
| ・ | 지하철역 근처에 오니 걸인들이 많이 보이네요. |
| 地下鉄駅の近くに来ると乞食たちがたくさん見えますね。 | |
| ・ | 아이들이 장난감을 사 달라고 나를 들들 볶아요. |
| 子供たちがおもちゃを買ってくれって私を悩ませます。 | |
| ・ | 케이코는 독기를 품고 한국어 공부를 하고 있어요. |
| 恵子は死ぬ気で韓国語の勉強をしています。 | |
| ・ | 당신만이 나의 마음을 알 수 있습니다. |
| あなただけが私の気持ちを知っています。 | |
| ・ | 시간만 있으면 가능합니다. |
| 時間さえあればできます。 | |
| ・ | 저는 남자만 있는 직장에서 일하고 있습니다. |
| 私は男性ばかりの職場で働いています。 | |
| ・ | 남편은 잠만 자요. |
| 夫は寝てばかりいます。 | |
| ・ | 주말에는 하루 종일 집에서 잠만 자요. |
| 週末はほとんど一日中家で寝ていますよ。 | |
| ・ | 나는 당신만 사랑할게요. |
| 私は、あなただけ愛します。 | |
| ・ | 지금 하는 일에 어찌 불만이 없겠습니까? |
| いますることにどうして不満がありませんか? | |
| ・ | 내일 훈련소에 입소합니다. |
| 明日、訓練所に入所します。 | |
| ・ | 훈련소에서 군생활을 시작합니다. |
| 訓練所で軍隊生活を始まります。 | |
| ・ | 인터넷으로 예약한 펜션에서 느긋하게 쉬고 있어요. |
| インターネットで予約したペンションでゆっくり休んでいます。 | |
| ・ | 복날에는 보양식인 삼계탕이나 장어 등을 먹어요. |
| 伏日にはスタミナ料理の参鶏湯やウナギなどを食べます。 | |
| ・ | 복날이 되면 유명한 삼계탕집 앞에는 긴 줄이 생깁니다 |
| 伏日になると有名な参鶏湯専門店の前には長い列ができます。 |
