<マスの韓国語例文>
| ・ | 신청서는 기계로 판독하니까 접거나 구부리지 마세요. |
| 申請書は、機械で読み取りますので折り曲げないでください。 | |
| ・ | 개성이 풍부한 유럽 주요 8개국의 국민성을 소개합니다. |
| 個性豊かなヨーロッパ主要8か国の国民性をご紹介します。 | |
| ・ | 다시 오겠다고 의례적으로 인사를 했어요. |
| また来ますと儀礼的に挨拶しました。 | |
| ・ | 화제가 바뀔 때는 행을 바꿔서 한 칸 띄운 후부터 시작한다. |
| 話題が変わるときは改行し、一マスあけてから書き始める。 | |
| ・ | 집 근처 아파트를 분양한다는 광고지를 보고 있어요. |
| 家の近所のマンションを分譲するという広告紙を見ています。 | |
| ・ | 춘하추동마다 식용으로 먹을 수 있는 야생초와 그 조리 방법을 소개합니다. |
| 春夏秋冬ごとに食用になる野草とその調理方法をご紹介します。 | |
| ・ | 눈을 아랑곳없이 짓밟으며 걷고 있습니다. |
| 雪を物ともせずに踏みつけて歩いています。 | |
| ・ | 이번 작품을 국내뿐 아니라 세계 무대에도 올리려고요. |
| 今回の作品を国内だけでなく世界の舞台にも上げようとしてます。 | |
| ・ | 호호 불며 식히다. |
| ふうふう吹いて冷ます。 | |
| ・ | 한국의 입학식은 3월에 있어요. |
| 韓国の入学式は3月にあります。 | |
| ・ | 해외 송금은 영업점 창구에서 취급하고 있습니다. |
| 海外へのご送金は、全営業店の窓口でお取扱いしております。 | |
| ・ | 해외로부터 송금을 받는 때에도 소정의 수수료가 듭니다. |
| 海外からの送金を受け取る際にも所定の手数料がかかります。 | |
| ・ | 이웃에 친한 사람이 있나요? |
| ご近所に親しい人がいますか? | |
| ・ | 군대에서 건강하게 잘 지내다 제대하겠습니다! |
| 軍隊で健康に元気で過ごし除隊いたします! | |
| ・ | 전철은 잠시 후 발차하겠습니다. |
| 電車は間もなく発車いたします。 | |
| ・ | 잠시 후 영화가 시작됩니다. |
| 間もなく映画が始まります。 | |
| ・ | 머리털이 빠지는 탈모 증상에 고민하고 있습니다. |
| 髪の毛が抜ける脱毛症状に悩んでいます。 | |
| ・ | 간접 흡연의 해를 올바르게 이해하고 있습니까? |
| 受動喫煙の害を正しく理解していますか? | |
| ・ | 니코틴은 혈관을 수축시켜 혈류를 나쁘게 합니다. |
| ニコチンは、血管を収縮させ、血流を悪くします。 | |
| ・ | 외국인과의 커뮤니케이션을 원활히 하는 음성번역기가 점점 주목을 받고 있습니다. |
| 外国人とのコミュニケーションを円滑にする音声翻訳機はますます注目されています。 | |
| ・ | 특허 출원 시의 유의점을 몇 가지 소개합니다. |
| 特許出願時に留意すべき点をいくつか紹介します。 | |
| ・ | 유의점과 주의점은 의미가 다릅니다. |
| 「留意点」と「注意点」は意味が異なります。 | |
| ・ | 일본어를 한국어로 번역할 경우의 유의점을 설명하겠습니다. |
| 日本語から韓国語へ翻訳する場合の留意点を説明します。 | |
| ・ | 자식을 위해 애를 쓰시는 부모님을 생각하면 눈물이 나요. |
| 子供のために苦労する両親のことを考えると涙がでます。 | |
| ・ | 그대의 노래에 대한 화답으로 저도 노래 한 곡 하겠습니다. |
| あなたの歌に対する答えとして、私も歌を一曲歌います。 | |
| ・ | 모든 동물에는 기생충이 서식하고 있다. |
| 全ての動物には寄生虫が住み着いています。 | |
| ・ | 프랜차이즈에 가맹할 때, 몇 개의 조건이 있습니다. |
| フランチャイズに加盟する際、いくつかの条件があります。 | |
| ・ | 음식점을 운영하고 있는데 재방문자가 정착되지 않는 것이 고민입니다. |
| 飲食店を運営していますが、リピーターが定着しないのが悩みです。 | |
| ・ | 마스크를 착용하다. |
| マスクを着用する。 | |
| ・ | 음정이란 곡 속에 있는 음표와 음표끼리의 높이의 차를 가리킵니다. |
| 音程とは、曲の中にある音符と音符同士の高さの差のことを指します。 | |
| ・ | 그 비용은 제가 부담하겠습니다. |
| その費用は私が負担します。 | |
| ・ | 지금 마트 열려 있어요? |
| 今、マート開いてますか | |
| ・ | 9시30분에 가게 문을 염니다 |
| 9時30分に店をオープンします。 | |
| ・ | 참치는 남획으로 절멸 위기에 놓여 있습니다. |
| マグロは、乱獲で絶滅が危惧されております。 | |
| ・ | 야생의 새나 짐승을 포획하는 것은 법률에 의해 원칙적으로 금지되어 있습니다. |
| 野生の鳥や獣を捕獲することは、法律により原則として禁止されています。 | |
| ・ | 사라에 대해 비상 중상하는 발언을 한 경우, 명예훼손이나 모욕죄가 성립될 가능성이 있습니다. |
| 人に対して誹謗中傷する発言をした場合、名誉毀損罪や侮辱罪が成立する可能性があります。 | |
| ・ | 아이가 무엇인가 나쁜 짓을 한 경우 때로는 벌을 주는 경우도 있습니다. |
| 子どもが何か悪いことをした場合、時には罰を与えることがあります。 | |
| ・ | 한국어를 공부합니까? |
| 韓国語を勉強しますか。 | |
| ・ | 지금 밥 먹으러 가요. |
| 今、ご飯食べに行きます。 | |
| ・ | 아마 여섯 시쯤 되었을 겁니다. |
| 多分、6時ごろになったと思います。 | |
| ・ | 아마 그는 오늘 회사에 출근하지 않을 겁니다. |
| たぶん、彼は今日会社に出勤しないと思います。 | |
| ・ | 흉부 골절에 의한 통증은 수개월간 지속되는 경우도 있습니다. |
| 胸骨骨折による痛みは、数か月間持続することもあります。 | |
| ・ | 넘어져서 가슴에 강한 힘이 가해지면 늑골 골절이 생긴다. |
| 転んで胸に強い力が加わると肋骨骨折を生じます。 | |
| ・ | 발작은 뇌의 어디서 발작이 일어났는지에 따라 증상이 다릅니다. |
| 発作は、脳のどこで発作が起きたかによって、症状が変わってきます。 | |
| ・ | 상여금은 회사로부터 지급되는 일시금으로 보너스라고도 불립니다. |
| 賞与とは会社から支給される一時金のことで、ボーナスとも呼ばれます。 | |
| ・ | 상여금은 여름과 겨울, 연 2회 지급됩니다. |
| ボーナスは、夏と冬の年二回支給されます。 | |
| ・ | 구기에 사용되는 볼에는 모두 공식적인 규정 사이즈가 존재합니다. |
| 球技に用いられるボールには、すべて公式の規定サイズが存在します。 | |
| ・ | 나는 상사와 연봉에 대해 교섭하고 있습니다. |
| 私は上司と年俸について交渉しています。 | |
| ・ | 여러분들에게 기부를 받고 있습니다. |
| 皆様からのご寄付を受け付けています。 | |
| ・ | 어린이의 의료비를 조성하는 제도는 다양하게 있습니다. |
| 子どもの医療費を助成する制度はさまざまあります。 |
