<ミノの韓国語例文>
| ・ | 단비가 내린 후 꽃이 활짝 피어납니다. |
| 恵みの雨が降った後、花が咲き誇ります。 | |
| ・ | 단비가 내리면 모든 식물이 활기를 되찾습니다. |
| 恵みの雨が降ると、すべての植物が元気を取り戻します。 | |
| ・ | 단비는 마른 땅을 치유하는 힘을 가지고 있어요. |
| 恵みの雨は、乾いた大地を癒す力を持っています。 | |
| ・ | 단비가 내리면 숲이 풍성하게 자랍니다. |
| 恵みの雨が降ることで、森林が豊かに成長します。 | |
| ・ | 단비는 모든 생명에게 중요한 은혜입니다. |
| 恵みの雨は、すべての生き物にとって大切な恩恵です。 | |
| ・ | 단비가 내리기 시작하면 마을 전체가 기쁨으로 가득 찹니다. |
| 恵みの雨が降り始めると、村全体が喜びに包まれます。 | |
| ・ | 단비는 모든 생명에게 필요한 필수적입니다. |
| 恵みの雨は、すべての生命にとって必要不可欠です。 | |
| ・ | 단비가 내리는 날에는 자연의 은혜에 감사하고 싶어집니다. |
| 恵みの雨が降る日は、自然の恵みに感謝したくなります。 | |
| ・ | 단비는 마치 신이 준 선물처럼 느껴집니다. |
| 恵みの雨は、まるで神からの贈り物のように感じます。 | |
| ・ | 단비는 농부들에게 중요한 시기를 의미합니다. |
| 恵みの雨は農家にとって大切な時期を意味します。 | |
| ・ | 단비 덕분에 작물이 풍성하게 자랐어요. |
| 恵みの雨が降ったおかげで、作物が豊かに育ちました。 | |
| ・ | 단비가 내려서 마른 땅이 촉촉해졌어요. |
| 恵みの雨が降って、乾いた大地が潤いました。 | |
| ・ | 단비가 내려서 작물들이 활기를 되찾았어요. |
| 恵みの雨が降り、作物が元気を取り戻しました。 | |
| ・ | 경제위기로 생계가 힘들어진 이들에게는 단비와 같은 소식이었다. |
| 経済危機で生計が苦しくなった人々にとっては、恵みの雨のようなニュースだった。 | |
| ・ | 단비가 긴 가뭄으로 메마른 대지를 적셨다. |
| 恵みの雨が長い日照りで乾いた大地を潤した。 | |
| ・ | 인생에 늘 단비만 오는 것은 아닙니다. |
| 人生にいつも、恵みの雨だけが降るのではありません。 | |
| ・ | 가뭄을 해결해 줄 단비가 내려 농민들이 활기를 되찾았다. |
| 干ばつを解決してくれる恵みの雨が降って農民たちに活気が戻った。 | |
| ・ | 고통 때문에 절규하고 있었다. |
| 痛みのために絶叫していた。 | |
| ・ | 쓰레기 같은 나부랭이가 많이 흩어져 있다. |
| ゴミのような切れ端がたくさん散らかっている。 | |
| ・ | 최근 직장 내 인간관계가 고민거리다. |
| 最近、職場の人間関係が悩みの種だ。 | |
| ・ | 일에 관한 고민거리는 주로 임금과 인간관계가 있습니다. |
| 仕事に関する悩みのタネは主に給料と人間関係があります。 | |
| ・ | 쇄도하는 난민이 유럽 각국 정부의 고민거리가 되고 있다. |
| 殺到する難民が、ヨーロッパ各国政府の悩みの種となっている。 | |
| ・ | 일의 마감일이 다가오는 것이 걱정거리다. |
| 仕事の納期が迫っていることが悩みの種だ。 | |
| ・ | 휴일에는 종일 집에서 보냈어요. |
| 休みの日は終日家で過ごしました。 | |
| ・ | 식당차에서 나온 음식은 매우 맛있었고, 여행의 즐거움 중 하나였어요. |
| 食堂車で出された料理はとてもおいしく、旅の楽しみの一つでした。 | |
| ・ | 굼뱅이는 성충이 되기 위한 최적의 타이밍을 기다리고 있어요. |
| セミの幼虫は、成虫になるために最適なタイミングを待っています。 | |
| ・ | 굼뱅이는 땅속에서 계속 자랍니다. |
| セミの幼虫は、土の中で成長し続けます。 | |
| ・ | 굼뱅이가 성충이 되면 그 모습이 크게 변해요. |
| セミの幼虫が成虫になると、その姿が大きく変わります。 | |
| ・ | 굼뱅이는 구멍을 파는 데 아주 능숙해요. |
| セミの幼虫は、穴を掘ることに非常に長けています。 | |
| ・ | 굼뱅이는 습도가 높은 곳을 좋아합니다. |
| セミの幼虫は、湿度が高い場所を好みます。 | |
| ・ | 굼뱅이가 나오면 주변에 매미 소리가 울려 퍼진다. |
| セミの幼虫が出てくると、周りにセミの鳴き声が響きます。 | |
| ・ | 굼뱅이가 나오는 시기는 여름의 더운 시기입니다. |
| セミの幼虫が出てくるのは、夏の暑い時期です。 | |
| ・ | 굼뱅이는 땅을 파면서 성충으로 자랍니다. |
| セミの幼虫は、土を掘りながら成虫に成長します。 | |
| ・ | 여름이 되면 굼뱅이는 땅 밖으로 나옵니다. |
| 夏になると、セミの幼虫は地上に出てきます。 | |
| ・ | 굼뱅이는 땅속에서 조용히 자랍니다. |
| セミの幼虫は、土の中で静かに成長します。 | |
| ・ | 굼뱅이는 땅속에서 몇 년을 보내요. |
| セミの幼虫は土の中で数年を過ごします。 | |
| ・ | 곰돌이는 인형 중에서도 인기가 많다. |
| クマちゃんはぬいぐるみの中でも人気がある。 | |
| ・ | 재첩 조개껍질에는 아름다운 무늬가 보일 때가 있다. |
| シジミの貝殻には、美しい模様が見られることがある。 | |
| ・ | 재첩 된장국은 몸이 따뜻해져서 추운 날에 딱 맞다. |
| シジミの味噌汁は、体が温まるので寒い日にはぴったりです。 | |
| ・ | 김치전 레시피는 가정마다 조금씩 달라요. |
| キムチチヂミのレシピは、家庭によって少しずつ違います。 | |
| ・ | 김치전의 반죽은 약간 찰기가 있고 구우면 바삭해집니다. |
| キムチチヂミの生地は、少しねばりがあって、焼くとパリっとなります。 | |
| ・ | 두부찌개는 새우젓으로 간을 맞춘다. |
| 豆腐チゲはアミの塩辛で味を調節する。 | |
| ・ | 내 남편은 쉬는 날 게임만 해. |
| 私の夫なんか、休みの日はゲームばかりしてるのよ。 | |
| ・ | 매스컴의 자유는 민주주의의 핵심 요소를 이룹니다. |
| マスコミの自由は、民主主義の根幹を成す重要な要素です。 | |
| ・ | 재미있다는 입소문 덕분에 별다른 광고 없이도 영화는 성공했다. |
| 面白いという口コミのおかげで、特別な広告なしで映画は成功した。 | |
| ・ | 그는 책벌레여서 쉬는 날에는 하루 종일 책을 읽기도 합니다. |
| 彼は本の虫なので、休みの日には一日中本を読むことがあります。 | |
| ・ | 주사할 부위에 따라 통증이 다르게 느껴질 수 있습니다. |
| 注射する場所によって、痛みの感じ方が違います。 | |
| ・ | 미소가 끊이지 않는 가정을 꾸리고 싶습니다. |
| 笑みの絶えない家庭を築きたいです。 | |
| ・ | 여유 있는 미소 뒤에는 냉혹함이 숨어있다. |
| 余裕がある笑みの裏で冷酷さが隠れている。 | |
| ・ | 물리치료는 통증 완화에도 효과가 있어요. |
| 理学療法は痛みの軽減にも効果があります。 |
