【ミノ】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ミノの韓国語例文>
노름은 재미로만 해야 해요.
賭け事は楽しみのためだけにすべきです。
해물파전의 주재료는 밀가루, 계란, 파, 그리고 다양한 해산물입니다.
海鮮チヂミの主な材料は小麦粉、卵、ネギ、そして様々な海鮮物です。
해물파전의 기원은 조선 시대까지 거슬러 올라갑니다.
海鮮チヂミの起源は朝鮮時代にさかのぼります。
파전과 부침개의 차이가 뭔가요?
パジョンとチヂミの違いは何ですか?
집에서 만든 부침개가 더 맛있어요.
家で作ったチヂミの方が美味しいです。
혼술남녀를 위한 레스토랑이 점점 많아지고 있어요.
一人飲みのためのレストランがどんどん増えています。
방학 숙제는 마지막 날에 몰아서 하는 게 국룰이야.
夏休みの宿題は最終日にまとめてやるのが常識だ。
여름 휴가 여행지로 이 섬을 강추해요.
夏休みの旅行先として、この島を強くおすすめします。
많은 시도 속에서 단서가 풀리기 시작했습니다.
たくさんの試みの中で、糸口が見えてきました。
빈대 예방에는 청소가 중요합니다.
トコジラミの予防には清掃が重要です。
노점에서 손으로 뜬 목도리를 구입했다.
露店で手編みのマフラーを購入した。
전분은 물과 함께 가열하면 부풀어, 걸쭉한 풀 모양으로 변화합니다.
デンプンは、水と一緒に加熱すると膨らんで、とろみのある糊状に変化します。
눈 밑 지방을 예방하기 위해 매일 피부 관리가 중요합니다.
目の下のたるみの予防に、毎日のスキンケアが重要です。
관자놀이 마사지를 좋아해요.
こめかみのマッサージが好きです。
은행에 갔더니 공교롭게도 쉬는 날이다.
銀行に行ったら、あいにく休みの日だ。
괴로움 뒤에 고생 끝에 낙이 옵니다.
苦しみの後に、苦あれば楽ありです。
인파 속에서 누군가 욕을 중얼거리는 소리가 들렸다.
人混みの中で誰かが悪口をぶつぶつ言うのが聞こえた。
한국인에게는 다소 생소한 이름입니다.
韓国人には多少、なじみのない名前です。
드라마 대사를 알고 싶어서 한국어를 공부했을 정도로 한국은 낯설지 않은 나라였다.
ドラマのセリフが知りたくて韓国語を勉強したくらい、僕にとって韓国は全く馴染みのない国ではなかったのだ。
몸가짐이 단정하지 않으면 사회인으로서 신용을 얻기 어렵다.
身だしなみの整った格好でなければ、社会人としての信用を得られません。
그는 잘 생겨서 많은 사람들 속에서도 단연 눈에 띈다.
彼はカッコよくて、人混みの中でもひときわ目立つ。
크레파스로 색을 덧입혀 깊이 있는 작품이 완성되었습니다.
クレパスで色を重ねて、深みのある作品が完成しました。
입소문이 너무 좋아요.
口コミの評判がとても良いです。
입소문이 좋은 호텔을 고르면 문제없겠지.
口コミの良いホテルを選べば問題ないだろう。
안주 종류가 많은 가게를 발견했어요.
つまみのバリエーションが多いお店を見つけました。
모듬 안주를 주문했어요.
つまみの盛り合わせを注文しました。
안주 종류가 풍부한 술집에 갔어요.
つまみの種類が豊富な居酒屋に行きました。
간단하게 만들 수 있는 술안주 레시피를 알려주세요.
簡単に作れる酒のつまみのレシピを教えてください。
촌스럽지만 따뜻한 분위기입니다.
田舎くさいけれど、温かみのある雰囲気です。
영결식 때 고인의 가족에게 조의를 표했습니다.
告別式の際、故人の家族にお悔やみの気持ちを伝えました。
영결식에서의 위로의 말을 생각했습니다.
告別式でのお悔やみの言葉を考えました。
친아버지 생신에 선물을 했어요.
生みの父の誕生日に贈り物をしました。
친아버지와 상담하고 조언을 받았습니다.
生みの父に相談して、アドバイスをもらいました。
생부와 함께 서로 웃었던 추억이 있습니다.
生みの父と一緒に笑い合った思い出があります。
생부가 아프실 때 간병했어요.
生みの父が病気のとき、看病しました。
친엄마는 그를 버릴 수밖에 없었다.
生みの母は彼を捨てるしかなかった。
생모 슬하에서 자랄 수 없는 아이를 떠맡아서 자신의 아이로서 키우는 입양 제도가 있다.
産みの親のもとで育てられない子どもを引き取り、自分の子どもとして育てる養子縁組という制度がある。
친부모의 가르침을 잊지 않겠습니다.
生みの親の教えを忘れません。
친부모님 덕분에 지금의 제가 있습니다.
生みの親のおかげで今の私があります。
친부모 밑에서 자란 것을 자랑스럽게 생각합니다.
生みの親に育てられたことを誇りに思います。
친부모 덕분에 어려움을 극복할 수 있었어요.
生みの親のおかげで困難を乗り越えられました。
친부모님께 진심으로 감사하고 있습니다.
生みの親に心から感謝しています。
친부모의 말씀을 가슴에 새기고 있습니다.
生みの親の言葉を胸に刻んでいます。
친부모가 키워준 것에 감사하고 있어요.
生みの親に育ててもらったことに感謝しています。
친부모의 존재가 저에게 큰 버팀목입니다.
生みの親の存在が私にとって大きな支えです。
친부모의 애정을 느낍니다.
生みの親の愛情を感じます。
친부모에게 감사하고 있어요.
生みの親に感謝しています。
친부모와 떨어져서 살다.
生みの親と離ればなれになって暮らす。
생부모님의 애정을 받으며 자랐습니다.
生みの親の愛情を受けて育ちました。
생부모님께 감사의 마음을 전했습니다.
生みの親に感謝の気持ちを伝えました。
1 2 3 4 5 6 7 8  (3/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.