<丸の韓国語例文>
| ・ | 교과서를 달달 암기하다. |
| テキストを丸々暗記する。 | |
| ・ | 지구가 둥근 것은 의심할 여지가 없는 사실이다. |
| 地球が丸いのは疑う余地のない事実だ。 | |
| ・ | 포환던지기는 근육뿐만 아니라 체중도 비거리를 내는 데 유리합니다. |
| 砲丸投は、筋肉だけでなく、体重も飛距離を出すのに有利になります。 | |
| ・ | 포환던지기 포환은 몇 킬로그램인가요? |
| 砲丸投げの砲丸は何キロですか? | |
| ・ | 포환던지기는 육상 경기 중 포환을 멀리 던지는 능력을 겨루는 경기이다. |
| 砲丸投は、陸上競技のうち、砲丸を遠くに投げる能力を競う競技である。 | |
| ・ | 이 육상 경기장에서는 포환던지기, 해머던지기,창던지기,원반던지기 등을 이용할 수 있습니다. |
| この陸上競技場では砲丸投げ・ハンマー投げ・やり投げ・円盤投げなどをご利用できます。 | |
| ・ | 너무 놀라서 눈이 휘둥그레졌다. |
| とてもびっくりして目が丸くなった。 | |
| ・ | 가격을 보니 너무 비싸서 눈이 휘둥그래졌다. |
| 値段を見てみたら、あまりの高さに目を丸くした。 | |
| ・ | 탄환을 발사하다. |
| 弾丸を発射する。 | |
| ・ | 하루 꼬박 써서 자료를 대충 훑어봤다. |
| 丸一日費やして資料に目を通した。 | |
| ・ | 맨홀 뚜껑은 왜 동그랗지? |
| マンホールの蓋はなぜ丸い? | |
| ・ | 둥근 모양을 구형이라고 한다. |
| 丸い形のことを球形という。 | |
| ・ | 왜 지구는 둥글고 땅은 평평한가? |
| なぜ地球は丸いのに地面は平らなのか? | |
| ・ | 마젤란 일행이 세계 일주 항해를 하고 나서야 지구가 둥글다는 것을 모두에게 인정받았다. |
| マゼラン一行が世界一周の航海を果たして、ようやく地球が丸いことがみんなに認められた。 | |
| ・ | 눈을 둥그렇게 하다 |
| 目を丸くする。 | |
| ・ | 밥상이 둥그렇다. |
| 食卓が丸い。 | |
| ・ | 얼굴이 둥그렇다. |
| 顔が丸い。 | |
| ・ | 이 식물의 꽃봉오리는 둥글고 크다. |
| この植物のつぼみは丸くて大きい。 | |
| ・ | 팀이 하나가 되어 싸우겠다고 결의를 표명했습니다. |
| 「チーム一丸となって戦っていきます」と決意を表明しました。 | |
| ・ | 적당한 간격을 두고 둥글게 빙 둘러앉았다. |
| 適当な間隔を置いて丸くぐるりと囲んで座った。 | |
| ・ | 홧김에 계약서를 구겨 버렸다 |
| 腹立ちまぎれに契約書をくしゃくしゃに丸めてしまった。 | |
| ・ | 흰색 셔츠를 입은 모델은 눈을 동그랗게 뜨며 카메라를 바라보고 있다. |
| 白いシャツを着たモデルは目を丸く開きカメラを見つめている。 | |
| ・ | 일본 국기의 붉은 원은 태양을 상징한다. |
| 日本の国旗の赤い丸は、太陽を象徴する。 | |
| ・ | 손질법을 몰라서 통오징어는 엄두가 안 난다. |
| さばき方がわからないから丸ごとのイカには手が出ない。 | |
| ・ | 포탄은 대포에 사용되는 탄환입니다. |
| 砲弾は、大砲に使用される弾丸のことです。 | |
| ・ | 라이플총의 탄환이 날라 온다. |
| ライフル銃の弾丸が飛んでくる。 | |
| ・ | 그는 탄환 때문에 부상당했다. |
| 彼は弾丸で負傷した。 | |
| ・ | 탄환이란, 화기로부터 발사되어 날아 가는 물체입니다. |
| 弾丸とは、火器から発射されて飛ぶ物体です。 | |
| ・ | 그는 한 발의 탄환으로 죽었다. |
| 彼は一発の弾丸で殺された。 | |
| ・ | 시장에서 가마솥에 통닭을 튀겨 팔았다. |
| 市場で釜で揚げた丸ごとチキンを売っていた。 | |
| ・ | 남편은 각종 과일에 통닭을 양손 가득 사들고 일찍 집에 돌아왔다. |
| 旦那は、各種の果物に鶏の丸焼きを両手一杯に抱えて早目に家に帰ってきた。 | |
| ・ | 극적인 경험이 사람의 인생을 통째로 바꿉니다. |
| 劇的な経験が人の人生を丸ごと変えます。 | |
| ・ | 통나무를 대패로 곱게 깎아 끌로 다듬었다. |
| 丸太をかんなできれいに削り、のみで仕上げた。 | |
| ・ | 여기까지 오는 데 꼬박 5년이 걸렸다. |
| ここまで来るのに丸5年かかった。 | |
| ・ | 교원이 학생을 바리캉으로 머리를 밀었다. |
| 教員が生徒をバリカンで丸刈りにした。 | |
| ・ | 그의 품에 안겨 동그란 입술에 입을 맞추었다. |
| 彼の胸に抱かれて、丸い唇に口づけした。 | |
| ・ | 한국에는 총알 여행 투어 상품도 많이 있습니다. |
| 韓国へは弾丸旅行のツアー商品もたくさんあります。 | |
| ・ | 1박 3일의 총알 여행을 계획하고 있습니다. |
| 1泊3日の弾丸旅行を計画しています。 | |
| ・ | 주말에 도깨비 여행으로 부산에 갔다 왔습니다. |
| 週末は弾丸旅行で釜山に行ってきました。 | |
| ・ | 도깨비 여행이어도 상관없으니 서울에 가고 싶어요. |
| 弾丸旅行になってもいいからソウルに行きたいです。 | |
| ・ | 주말에 밤도깨비 여행으로 부산에 가요. |
| 週末に弾丸旅行で釜山に行きますよ。 | |
| ・ | 한국의 콘센트는 동그란 구멍이 2개 뚫린 형태입니다. |
| 韓国のコンセントは丸い穴が2つ空いた形状をしております。 | |
| ・ | 독재정권의 철권통치에 맨몸으로 맞섰다. |
| 独裁政権の鉄拳統治に丸腰で対抗した。 | |
| ・ | 총알이 다리를 관통했지만 다행히 목숨만은 건졌다. |
| 弾丸が足を貫通したが、幸い命は助かった。 | |
| ・ | 그 탄환은 그의 다리를 관통했다. |
| その弾丸は彼の足を貫通した。 | |
| ・ | 탄환이 철모를 관통하다. |
| 弾丸が鉄帽を貫通する。 | |
| ・ | 국민이 하나로 뭉쳐 방역에 대처할 필요성을 호소했다. |
| 国民一丸で防疫に取り組む必要性を訴えた。 | |
| ・ | 남편도 서글서글하고 자식도 둥글게 잘 컸다. |
| 夫も度量が広く、子供たちも丸く育った。 | |
| ・ | 동그라미를 그리다. |
| 丸を描く。円を描く。 | |
| ・ | 탄환이 다리를 스쳤다. |
| 弾丸が足をかすった。 |
