<人の韓国語例文>
| ・ | 아랫집 주민이 항의하러 왔어요. |
| 下の階の住人が抗議に来ました。 | |
| ・ | 대인 기피증은 사회생활에 큰 영향을 준다. |
| 対人忌避症は社会生活に大きな影響を与える。 | |
| ・ | 그는 발표 기피증을 극복하려 노력하고 있다. |
| 彼は人前で話すことへの忌避症を克服しようとしている。 | |
| ・ | 젊은 인재들이 사양 산업을 기피하는 경향이 있다. |
| 若い人材が斜陽産業を敬遠する傾向がある。 | |
| ・ | 두 사람이 결혼했다는 건 후문으로 들었다. |
| 二人が結婚したというのは、後で聞いた話だ。 | |
| ・ | 후문 쪽이 사람도 적고 조용하다. |
| 裏口のほうは人が少なくて静かだ。 | |
| ・ | 장터는 지역 사람들의 생활 공간이다. |
| 市場は地域の人々の生活の場だ。 | |
| ・ | 장터에 가면 사람들로 북적거린다. |
| 市場に行くと人でにぎわっている。 | |
| ・ | 사주만으로 인생 전부를 판단할 수는 없어요. |
| 四柱だけで人生のすべてを判断することはできません。 | |
| ・ | 결혼 전에 사주를 보는 사람도 많아요. |
| 結婚前に四柱を見る人も多いです。 | |
| ・ | 낭인이라는 말에는 좌절과 각오가 함께 담겨 있다. |
| 「浪人」という言葉には挫折と覚悟が込められている。 | |
| ・ | 낭인의 삶은 늘 불안정했다. |
| 浪人の生活は常に不安定だった。 | |
| ・ | 그는 정의를 좇는 낭인으로 묘사된다. |
| 彼は正義を追い求める浪人として描かれている。 | |
| ・ | 소설 속 낭인은 자유롭지만 외로운 존재다. |
| 小説の中の浪人は自由だが孤独な存在だ。 | |
| ・ | 낭인들은 생계를 위해 검술을 팔기도 했다. |
| 浪人たちは生計のために剣術を売ることもあった。 | |
| ・ | 그는 주군을 잃은 낭인이 되었다. |
| 彼は主君を失った浪人となった。 | |
| ・ | 주말에는 낚시터가 사람들로 붐벼요. |
| 週末は釣り場が人で混みます。 | |
| ・ | 낚시터에는 낚시꾼이 기대하고 있는 물고기가 있습니다. |
| 釣り場には釣り人が心待ちにしている魚がいます。 | |
| ・ | 낚시터에 낚시꾼이 물가에 앉아 있습니다. |
| 釣り場には釣り人が水辺に座っています。 | |
| ・ | 낚시터에는 낚시 도구를 든 사람들이 모여 있습니다. |
| 釣り場には釣り具を持った人々が集まっています。 | |
| ・ | 낚시터에 낚시꾼이 텐트를 치고 있습니다. |
| 釣り場には釣り人がテントを張っています。 | |
| ・ | 낚시터에는 이른 아침부터 낚시꾼들이 모여 있습니다. |
| 釣り場には早朝から釣り人が集まっています。 | |
| ・ | 어른들도 널뛰기에 참여할 수 있다. |
| 大人でも板跳びに参加できる。 | |
| ・ | 설날에 마을 사람들이 널뛰기를 즐겼다. |
| 正月に村の人たちは板跳びを楽しんだ。 | |
| ・ | 철학에서 인간은 인식의 객체가 된다. |
| 哲学では、人間は認識の対象となる。 | |
| ・ | 철학에서는 인간을 인식의 주체로 본다. |
| 哲学では、人間を認識の主体とみなす。 | |
| ・ | 주체적인 삶을 살아야 한다. |
| 主体的な人生を生きなければならない。 | |
| ・ | 그 그림은 실제 인물과 닮은꼴이다. |
| その絵は実際の人物にそっくりだ。 | |
| ・ | 닮은꼴 연예인 사진이 화제가 되었다. |
| そっくりな芸能人の写真が話題になった。 | |
| ・ | 그 두 사람은 정말 닮은꼴이다. |
| その二人は本当にそっくりだ。 | |
| ・ | 달인의 조언을 듣고 작업을 시작했다. |
| 達人の助言を聞いて作業を始めた。 | |
| ・ | 그녀는 바느질의 달인이다. |
| 彼女は裁縫の達人だ。 | |
| ・ | 달인의 기술을 배우고 싶다. |
| 達人の技術を学びたい。 | |
| ・ | 그의 글쓰기는 달인 못지않게 훌륭하다. |
| 彼の文章は達人に劣らず素晴らしい。 | |
| ・ | 달인 수준의 솜씨를 보였다. |
| 名人レベルの腕前を見せた。 | |
| ・ | 달인 수준의 솜씨를 보였다. |
| 達人の手によって作品が完成した。 | |
| ・ | 그는 자동차 수리의 달인이다. |
| 彼は自動車修理の名人だ。 | |
| ・ | 달인의 손길로 작품이 완성되었다. |
| 達人の手によって作品が完成した。 | |
| ・ | 바둑의 달인이 되어 세계 대회에 참가했다. |
| 囲碁の達人になり、世界大会に参加した。 | |
| ・ | 수학 문제 해결의 달인으로 불린다. |
| 数学の問題解決の達人と呼ばれる。 | |
| ・ | 그는 요리의 달인이다. |
| 彼は料理の達人だ。 | |
| ・ | 겁없이 모험을 즐기는 사람이다. |
| 恐れずに冒険を楽しむ人だ。 | |
| ・ | 성질머리가 까다로운 사람은 다루기 어렵다. |
| 気性が難しい人は扱いにくい。 | |
| ・ | 성질머리가 급한 사람은 인내심이 부족하다. |
| 気性が短い人は忍耐力が足りない。 | |
| ・ | 그 사람은 성질머리가 급하다. |
| その人は気性がせっかちだ。 | |
| ・ | 석가모니의 설법은 삶의 지혜를 준다. |
| 釈迦の説法は人生の智慧を与える。 | |
| ・ | 석가모니는 인생의 고통과 해탈을 설파했다. |
| 釈迦は人生の苦しみと解脱を説いた。 | |
| ・ | 기근 때문에 마을 사람들이 다른 지역으로 이주했다. |
| 飢饉のため、村人たちは他の地域へ移住した。 | |
| ・ | 기근으로 많은 사람들이 고통받았다. |
| 飢饉で多くの人々が苦しんだ。 | |
| ・ | 우송 비용은 본인이 부담합니다. |
| 郵送費用は本人が負担します。 |
