<人の韓国語例文>
| ・ | 그날 그가 없었다면 나는 살아 있지 못했을 것이다. 그는 생명의 은인이다. |
| あの日彼がいなければ、私は生きていなかっただろう。彼は命の恩人だ。 | |
| ・ | 생명의 은인을 우연히 다시 만났다. |
| 命の恩人に偶然再会した。 | |
| ・ | 그는 내 생명의 은인이다. |
| 彼は私の命の恩人だ。 | |
| ・ | 셋이서 힘을 모으면 어렵지 않다. |
| 三人で力を合わせれば難しくない。 | |
| ・ | 셋이서 조용히 기다리고 있었다. |
| 三人で静かに待っていた。 | |
| ・ | 그 문제는 셋이서 해결했다. |
| その問題は三人で解決した。 | |
| ・ | 셋이서 여행을 다녀왔다. |
| 三人で旅行に行ってきた。 | |
| ・ | 그 일은 셋이서 결정했다. |
| そのことは三人で決めた。 | |
| ・ | 셋이서 점심을 먹었다. |
| 三人で昼食を食べた。 | |
| ・ | 우리 셋이서 이야기하자. |
| 私たち三人で話そう。 | |
| ・ | 둘이서 조용히 걷고 있었다. |
| 二人で静かに歩いていた。 | |
| ・ | 둘이서 힘을 합치면 가능하다. |
| 二人で力を合わせれば可能だ。 | |
| ・ | 그와는 둘이서 만났다. |
| 彼とは二人きりで会った。 | |
| ・ | 회의는 둘이서 먼저 진행했다. |
| 会議は二人で先に進めた。 | |
| ・ | 둘이서 여행을 가고 싶다. |
| 二人で旅行に行きたい。 | |
| ・ | 그 문제는 둘이서 해결했다. |
| その問題は二人で解決した。 | |
| ・ | 오늘은 둘이서 저녁을 먹었다. |
| 今日は二人で夕食を食べた。 | |
| ・ | 우리 둘이서 이야기하자. |
| 私たち二人で話そう。 | |
| ・ | 모더니즘은 인간의 내면을 깊이 파고들었다. |
| モダニズムは人間の内面を深く掘り下げた。 | |
| ・ | 그는 사람의 이야기를 가장 섬세하게 잘 다루는 감독이다. |
| 彼は人についての話を最も繊細に巧く扱う監督だ。 | |
| ・ | 그녀는 사람의 마음을 읽는 섬세함이 있다. |
| 彼女には人の気持ちを汲み取る繊細さがある。 | |
| ・ | 그가 어떤 사람인지 금방 알 수 있었다. |
| 彼がどんな人かはすぐに分かった。 | |
| ・ | 어떤 사람은 혼자 있는 걸 좋아한다. |
| 一人でいるのが好きな人もいる。 | |
| ・ | 어떤 사람인지 직접 만나 보고 싶다. |
| どんな人なのか、直接会ってみたい。 | |
| ・ | 어떤 사람에게는 쉬운 일이 아닐 수 있다. |
| ある人にとっては簡単なことではないかもしれない。 | |
| ・ | 이 일은 어떤 사람이 하느냐에 따라 달라진다. |
| この仕事は、どんな人がやるかによって変わる。 | |
| ・ | 어떤 사람은 돈보다 명예를 중요하게 여긴다. |
| ある人はお金より名誉を大切にする。 | |
| ・ | 그는 정말 어떤 사람인지 궁금하다. |
| 彼はいったいどんな人なのか気になる。 | |
| ・ | 어떤 사람이 문 앞에 서 있었다. |
| ある人がドアの前に立っていた。 | |
| ・ | 소위 전문가라는 사람들의 의견도 제각각이다. |
| いわゆる専門家と呼ばれる人たちの意見もさまざまだ。 | |
| ・ | 그는 고학력 인재로 평가받고 있다. |
| 彼は高学歴の人材として評価されている。 | |
| ・ | 허풍 없는 솔직한 사람이 좋다. |
| 誇張のない正直な人がいい。 | |
| ・ | 그는 허풍의 달인이다. |
| 彼はほら吹きの達人だ。 | |
| ・ | 그는 급전을 구하려고 지인들에게 연락했다. |
| 彼は急な金を工面するため知人に連絡した。 | |
| ・ | 영화에서는 첩보원이 주인공으로 등장한다. |
| 映画ではスパイが主人公として登場する。 | |
| ・ | 박물관에서는 소장품 일부를 일반인에게 공개한다. |
| 博物館では所蔵品の一部を一般人に公開する。 | |
| ・ | 그는 자신의 범죄를 깨닫고 천인공노라는 말을 떠올렸다. |
| 彼は自分の犯罪に気づき、天人共に怒るという言葉を思い浮かべた。 | |
| ・ | 부모를 학대하는 일은 천인공노할 행동이다. |
| 親を虐待することは天人共に怒るべき行動だ。 | |
| ・ | 역사 기록에서 천인공노한 범죄 사례를 찾을 수 있다. |
| 歴史の記録で天人共に怒る犯罪の例を見つけることができる。 | |
| ・ | 전쟁 중 민간인을 학살한 것은 천인공노한 범죄다. |
| 戦争中に民間人を虐殺したのは天人共に怒る犯罪だ。 | |
| ・ | 그 범죄는 천인공노할 일이다. |
| その犯罪は天人共に怒るべきことである。 | |
| ・ | 일부 사람들은 천민을 경멸했다. |
| 一部の人々は賤民を軽蔑した。 | |
| ・ | 소설 속 주인공은 천민에서 신분 상승했다. |
| 小説の主人公は賤民から身分が上がった。 | |
| ・ | 소설 속 주인공은 비주류 사회에서 살아간다. |
| 小説の主人公は非主流の社会で生きている。 | |
| ・ | 비주류 음악을 즐기는 사람들이 많아졌다. |
| 非主流の音楽を楽しむ人が増えた。 | |
| ・ | 신인 가수가 음반 회사에 들어갔다. |
| 新人歌手がレコード会社に入った。 | |
| ・ | 너무 배가 고파서 남의 집 밭에 있는 사과를 훔쳐먹었다. |
| とても空腹で人の家の畑にあるリンゴを盗み食いした。 | |
| ・ | 남의 지갑을 훔치다. |
| 他人の財布を盗る。 | |
| ・ | 목청 좋은 사람이 사회를 맡았다. |
| 声量のある人が司会を担当した。 | |
| ・ | 시장 상인은 목청을 높여 손님을 불렀다. |
| 市場の商人は声を張り上げて客を呼んだ。 |
