<会社の韓国語例文>
| ・ | 회사는 공식 성명서를 발표했다. |
| 会社は公式声明を発表した。 | |
| ・ | 그녀의 실행력이 회사를 바꿨다. |
| 彼女の実行力が会社を変えた。 | |
| ・ | 그 회사는 리더십 육성에 힘쓰고 있습니다. |
| その会社はリーダーシップの育成に力を入れています。 | |
| ・ | 그 회사는 노동조합과의 임금 협상을 진행하고 있습니다. |
| その会社は労働組合との賃金交渉を進めています。 | |
| ・ | 임금 협상 합의에 이르기까지 시간이 걸렸습니다. |
| 会社側は賃金交渉に応じる意向を示しています。 | |
| ・ | 그는 어제 임금 협상을 위해 회사에 갔습니다. |
| 彼は昨日、賃金交渉のために会社に出向きました。 | |
| ・ | 그 회사는 주주총회 결과에 대해 보도자료를 발표했습니다. |
| その会社は株主総会の結果についてプレスリリースを発表しました。 | |
| ・ | 회사 주주 총회에 참석했어요. |
| 会社の株主総会に出席しました。 | |
| ・ | 그 회사는 직원들 근무 환경을 개선했어요. |
| その会社は従業員の勤務環境を改善しました。 | |
| ・ | 이 회사 근무 환경은 매우 쾌적합니다. |
| この会社の勤務環境は非常に快適です。 | |
| ・ | 그녀는 건축 회사에서 실습하고 있습니다. |
| 彼女は建築会社での実習しています。 | |
| ・ | 회사는 사옥을 이전할 예정입니다. |
| 会社は社屋を移転する予定です。 | |
| ・ | 안전 확보를 위해 회사 경비원이 야간에 부지 내를 순찰한다. |
| 安全確保のために会社の警備員が夜間に敷地内をパトロールする。 | |
| ・ | 안전 확보를 위해 회사 경비원이 야간에 부지 내를 순찰한다. |
| 安全確保のために会社の警備員が夜間に敷地内をパトロールする。 | |
| ・ | 임시직에서도 복리후생이 있는 회사도 있습니다. |
| 臨時職でも福利厚生がある会社もあります。 | |
| ・ | 그 회사는 임시직 자리를 제공하고 있습니다. |
| その会社は臨時職のポジションを提供しています。 | |
| ・ | 이 회사에서는 임시직을 모집하고 있습니다. |
| この会社では臨時職を募集しています。 | |
| ・ | IT회사는 석사 학위나 박사 학위를 요구하는 경우도 드물지 않다. |
| IT会社は修士号や博士号を求められることも珍しくない。 | |
| ・ | 내후년, 이 회사에서 10년째를 맞이합니다. |
| 再来年、この会社で10年目を迎えます。 | |
| ・ | 그녀는 수년간 같은 회사에서 일하고 있습니다. |
| 彼女は数年間、同じ会社で働いています。 | |
| ・ | 그는 긴 휴가를 마치고 회사에 복귀했어요. |
| 彼は長い休暇を終えて会社に復帰しました。 | |
| ・ | 오늘 회사에 복귀하는 날이라 기뻐서 가슴이 뛰는 것 같아! |
| 今日会社に復帰する日だから、嬉しくて胸が躍る感じ! | |
| ・ | 태풍 후 전력 회사는 전기를 복구하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 台風の後、電力会社は電気を復旧するために努力しています。 | |
| ・ | 그 회사는 돈을 펑펑 쓰다가 파산했다. |
| あの会社は金をどんどん使って破産した。 | |
| ・ | 아무 경력도 없는 저는 무작정 회사 측에 전화했어요. |
| 何のキャリアもない私は、当てもなく会社に電話しました。 | |
| ・ | 회사 일로 가끔 영국에 갑니다. |
| 会社の仕事でときどきイギリスに行きます。 | |
| ・ | 그의 우수성이 회사를 바꾸었다. |
| 彼の優秀性が会社を変えた。 | |
| ・ | 그의 우수성이 회사를 성장시켰다. |
| 彼の優秀性が会社を成長させた。 | |
| ・ | 그는 회사에서 기계를 다룬다. |
| 彼は会社で機会を取り扱う。 | |
| ・ | 회사는 불이익을 최소화하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 会社は不利益を最小限に抑えるために努力しています。 | |
| ・ | 일을 못하는 상사를 치켜세우는 것은 회사에게 불이익이다. |
| 仕事ができない上司をおだてることは、会社の不利益である。 | |
| ・ | 이 회사는 직원들이 창조적인 아이디어를 제안하도록 장려하고 있습니다. |
| この会社は、従業員が創造的なアイデアを提案することを奨励しています。 | |
| ・ | 그 회사의 새로운 사장은 구체적인 미래상을 그리고 있다. |
| その会社の新社長は具体的な将来像を描いている。 | |
| ・ | 3년 전, 작은 회사를 운영하다 사업 실패로 큰 빚을 지게 되었다. |
| 3年前小さな会社を運営し、事業に失敗で大きな借金を負うようになった。 | |
| ・ | 회사가 망하는 바람에 거액의 빚을 지고 말았다. |
| 会社が潰れたお陰で巨額の借金を背負った。 | |
| ・ | 회사의 방침이 일변했다. |
| 会社の方針が一変した。 | |
| ・ | 그 회사는 올해 신입 사원을 서류 전형과 인터뷰만으로 선발하기로 했다. |
| その会社は今年、新入社員を書類選考とインタビューだけで選抜することにした。 | |
| ・ | 하청회사는 중요한 비지니스 파트너입니다. |
| 下請け会社も重要なビジネスパートナーです。 | |
| ・ | 이 회사 명단에는 전 직원의 이름과 연락처가 기재되어 있습니다. |
| この会社の名簿には全社員の名前と連絡先が記載されています。 | |
| ・ | 그는 낮에는 회사에서 일하고 밤에는 만화를 그린다. |
| 彼は昼は会社で働き夜は漫画を描く。 | |
| ・ | 회사는 중요한 계약을 사수하기 위해 경쟁 상대와 싸웠다. |
| 会社は重要な契約を死守するために競争相手と戦った。 | |
| ・ | 회사는 시장 점유율을 사수하기 위해 전략을 수정했다. |
| 会社は市場シェアを死守するために戦略を見直した。 | |
| ・ | 회사는 시장 점유율을 사수하기 위해 전략을 수정했다. |
| 会社は市場シェアを死守するために戦略を見直した。 | |
| ・ | 회사 프로젝트는 성공할지 말지의 갈림길에 서 있다. |
| 会社のプロジェクトは成功するかどうかの瀬戸際に立っている。 | |
| ・ | 그 회사의 부장과 과장은 앙숙으로 유명하다. |
| その会社の部長と課長は犬猿の仲で有名だ。 | |
| ・ | 그 기업과 경쟁사는 원수지간이다. |
| その企業とライバル会社は仇同士だ。 | |
| ・ | 회사의 규칙은 유명무실해서 따르지 않는 사람이 많다. |
| 会社の規則は有名無実で従わない人が多い。 | |
| ・ | 회사의 방침은 유명무실에 불과하다. |
| 会社の方針は有名無実に過ぎない。 | |
| ・ | 회사의 규칙은 유명무실에 불과하다. |
| 会社のルールは有名無実に過ぎない。 | |
| ・ | 회사를 그만두기로 결심했다. |
| 会社を辞めることに決心した。 |
