・ |
구태의연한 방식으로는 개혁할 수 없다. |
旧態依然たるやり方では改革できない。 |
・ |
그 선생님의 사고방식은 구태의연하고 시대에 뒤떨어진다. |
あの先生の考え方は旧態依然で時代遅れだ。 |
・ |
구태의연한 회사라서 새로운 분야에 도전하지 않는다. |
旧態依然とした会社だから、新しな分野へのチャレンジはしない。 |
・ |
완고한 아버지는 옛날부터 바뀌지 않고 구태의연한 생활을 이어지고 있다. |
頑固な父は昔から変わることなく、旧態依然とした生活を続けている。 |
・ |
구태의연한 부분을 고칠 필요가 있다. |
旧態依然となっている部分を見直す必要がある。 |
・ |
그런 구태의연한 방법은 일진월보의 이 업계에서는 통하지 않는다. |
そのような旧態依然の方法は、日進月歩のこの業界では通用しない。 |
・ |
구태의연한 업계의 체질에 메스를 대다. |
旧態依然とした業界の体質にメスが入る。 |
・ |
디지털세대가 다양한 분야의 구태의연한 조식에 변혁을 가져오고 있습니다. |
デジタル世代が、様々な分野の旧態依然とした組織に変革をもたらしつつあります。 |
・ |
구태의연한 회사는 우수한 사람부터 떠나간다. |
旧態依然の会社は、優秀な人から去っていく。 |
・ |
구태의연한 회사에 실망했다. |
旧態依然の会社に失望した。 |
・ |
추가 경제 대책은 변함없이, 구태의연한 대책이다. |
追加経済対策は相変わらず、 旧態依然とした対策だ。 |