<力の韓国語例文>
| ・ | 필수 항목을 모두 입력해 주세요. |
| 必須項目をすべて入力してください。 | |
| ・ | 필수 항목을 잊지 말고 입력해 주세요. |
| 必須項目を忘れずに入力してください。 | |
| ・ | 낭비를 줄이기 위해 노력하고 있습니다. |
| 無駄遣いを減らすために努力しています。 | |
| ・ | 우리 와이프는 요리 실력이 좋다. |
| 私のワイフは料理の実力がよい。 | |
| ・ | 양엄마 노력에 감사하고 있습니다. |
| 養母の努力に感謝しています。 | |
| ・ | 새아버지가 가족을 위해 힘쓰십니다. |
| 継父が家族のために尽力しています。 | |
| ・ | 심호흡을 하면 집중력이 높아집니다. |
| 深呼吸をすると、集中力が高まります。 | |
| ・ | 일하는 중간에 심호흡을 하면 집중력이 돌아옵니다. |
| 仕事の合間に深呼吸すると、集中力が戻ります。 | |
| ・ | 시가 마음을 움직이는 힘을 가지고 있다고 느꼈어요. |
| 詩が心を動かす力を持っていると感じました。 | |
| ・ | 그녀의 매력에 마음이 끌렸어요. |
| 彼女の魅力に心が引かれました。 | |
| ・ | 몸이 약해서 면역력을 높이도록 노력하고 있습니다. |
| 体が弱いので、免疫力を高めるよう努力しています。 | |
| ・ | 몸이 가벼우면 집중력도 높아집니다. |
| 体が軽いと、集中力も高まります。 | |
| ・ | 당파의 차이를 극복하기 위한 노력이 필요합니다. |
| 党派の違いを乗り越えるための努力が必要です。 | |
| ・ | 당파 간의 협력이 요구됩니다. |
| 党派間の協力が求められます。 | |
| ・ | 발권 시에는 정확한 정보를 입력해 주세요. |
| 発券の際には、正確な情報を入力してください。 | |
| ・ | 발권 절차가 원활하게 진행될 수 있도록 협조 부탁드립니다. |
| 発券の手続きがスムーズに進むよう、ご協力をお願いいたします。 | |
| ・ | 발권 시 예약번호를 입력해주세요. |
| 発券の際には、予約番号をご入力ください。 | |
| ・ | 체력을 다 써 버려서 등산 중에 친구가 실신해 버렸습니다. |
| 体力を使い果たして、山登り中に友人が失神してしまいました。 | |
| ・ | 다자녀 가정에서는 다 같이 협력하여 집안일을 합니다. |
| 多子女家庭では、みんなで協力して家事を行います。 | |
| ・ | 오랜 노력을 거쳐 꿈이 이루어졌습니다. |
| 長年の努力を経て、夢が叶いました。 | |
| ・ | 노력을 계속하면 고진감내가 올 거예요. |
| 努力を続ければ、楽しい時が訪れるでしょう。 | |
| ・ | 노력하면 반드시 고진감내가 기다리고 있습니다. |
| 努力すれば、必ず楽が待っています。 | |
| ・ | 연산 연습을 통해 계산 능력이 향상됩니다. |
| 演算の練習を通じて計算能力が向上します。 | |
| ・ | 그의 모창 능력에 놀랐어요. |
| 彼の歌マネする能力に驚きました。 | |
| ・ | 그 노력에 진심으로 감명받았습니다. |
| その努力に心から感銘しました。 | |
| ・ | 그 노력에 감명받았어요. |
| その努力に感銘を受けました。 | |
| ・ | 그의 노력을 높이 호평했어요. |
| 彼の努力を高く評価しました。 | |
| ・ | 사용자가 입력한 정보에 오류가 있습니다. |
| ユーザーが入力した情報にエラーがあります。 | |
| ・ | 달갑지 않은 상황에 대처할 방법을 생각하고 있어요. |
| ありがたくない状況を改善するために努力します。 | |
| ・ | 구태의연한 상황에서는 경쟁력을 유지할 수 없습니다. |
| 旧態依然の状況では、競争力が保てません。 | |
| ・ | 어려운 상황을 타파하기 위해 전력을 다하겠습니다. |
| 厳しい状況を打破するために、全力を尽くします。 | |
| ・ | 우리는 기존의 벽을 타파하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 私たちは既存の壁を打破するために努力しています。 | |
| ・ | 관료주의를 타파하기 위한 노력이 계속되고 있습니다. |
| 官僚主義を打破するための努力が続いています。 | |
| ・ | 관료주의가 조직의 활력을 앗아가고 있습니다. |
| 官僚主義が組織の活力を奪っています。 | |
| ・ | 고관이 지도력을 발휘하고 있습니다. |
| 高官が指導力を発揮されています。 | |
| ・ | 물구나무서기를 하기 위해서 기초 체력을 길러 두는 것이 중요합니다. |
| 逆立ちをするために、基礎体力をつけておくことが大切です。 | |
| ・ | 물구나무서기를 하는 것은 운동 능력을 높이기 위한 하나의 방법입니다. |
| 逆立ちをするのは、運動能力を高めるための一つの方法です。 | |
| ・ | 물구나무서기를 하는 것은 신체 능력을 높이는 좋은 방법입니다. |
| 逆立ちをするのは、身体能力を高める良い方法です。 | |
| ・ | 물구나무서기를 함으로써 근력을 효과적으로 단련할 수 있습니다. |
| 逆立ちをすることで、筋力を効果的に鍛えられます。 | |
| ・ | 물구나무서기를 하려면 먼저 기본적인 체력이 필요합니다. |
| 逆立ちをするには、まず基本的な体力が必要です。 | |
| ・ | 비타민C를 섭취하면 면역력이 향상됩니다. |
| ビタミンCを摂取することで免疫力が向上します。 | |
| ・ | 그녀의 인내심이 그녀의 목표를 향해 나아가는 힘이 되었습니다. |
| 彼女の忍耐が彼女の目標に向かって進む力となりました。 | |
| ・ | 인내심을 기르는 것은 중요합니다. |
| 忍耐力を養うことは重要です。 | |
| ・ | 인내심이 사라졌고 마침내 분노를 폭발시켰습니다. |
| 忍耐力がなくなり、ついに怒りを爆発させました。 | |
| ・ | 인내심을 갖고 협상을 추진할 필요가 있다. |
| 忍耐力を持って交渉を推進する必要がある。 | |
| ・ | 인내심을 기르다. |
| 忍耐力を養う。 | |
| ・ | 물구나무서기 하기 위해서는 집중력이 필요합니다. |
| 逆立ちをするために集中力が必要です。 | |
| ・ | 물구나무서기 하면 팔의 근력이 강해져요. |
| 逆立ちをすることで腕の筋力が強くなります。 | |
| ・ | 유망주는 미래 성장이 전망되기 때문에 투자자들에게 매력적인 투자처입니다. |
| 有望株は将来的な成長が見込まれるため、投資家にとって魅力的な投資先です。 | |
| ・ | 전신주가 근처의 공장이나 사업소에 전력을 공급하고 있습니다. |
| 電信柱が近くの工場や事業所に電力を供給しています。 |
