<化の韓国語例文>
| ・ | 지자체는 마을의 활력을 살리기 위해 팔을 걷어 붙였다. |
| 地方自治体は、まちの活性化に取り組んだ。 | |
| ・ | 식품 사업에서 새로운 패러다임을 제시해 변화를 주도하겠습니다. |
| 食品事業から新たなパラダイムを提示し、変化を主導します。 | |
| ・ | 알코올과 커피는 적당량이라면 위액 분비를 촉진해 소화를 도와줍니다. |
| アルコールやコーヒーは適量なら胃液の分泌を促し消化を助けます。 | |
| ・ | 개에게 날고기는 가장 소화 흡수가 잘 되는 음식입니다. |
| 犬にとって、生肉は一番消化吸収しやすい食べ物です。 | |
| ・ | 한글의 대중화에 힘쓰다. |
| 韓国語の世界化に貢献する。 | |
| ・ | 심각해지는 해양 오염 문제에 관심이 쏠렸으면 한다. |
| 深刻化する海洋汚染の問題に注目が集まればと願っている。 | |
| ・ | 이산화탄소의 발생원으로 축산과 낙농을 문제시하는 목소리가 높아지고 있습니다. |
| 二酸化炭素の発生源として畜産や酪農を問題視する声が高まっています。 | |
| ・ | 고속도로 무료화를 문제시하는 목소리도 있다. |
| 高速道路の無料化を問題視する声もある。 | |
| ・ | 변화를 싫어하는 낡은 체질의 회사에서 계속 일하고 있다. |
| 変化を嫌う古い体質の会社で働き続けている。 | |
| ・ | 이산화탄소 배출량을 산출하다. |
| 二酸化炭素排出量を算出する。 | |
| ・ | 헌혈 기증자의 수는 저출산 고령화 등으로 인해 감소하고 있다. |
| 献血ドナーの数は少子高齢化などもあり、減少している。 | |
| ・ | 좋은 습관을 늘리고 나쁜 습관을 줄이는 것으로 뇌가 활성화한다. |
| 良い習慣を増やし、悪い習慣を減らすことで脳が活性化する! | |
| ・ | 한류는 한국문화도 세계에 전파하는 역할을 하고 있다. |
| 韓流は韓国文化も世界に伝播する(伝える)役割をしている。 | |
| ・ | 한국 문화를 전 세계에 전파되다. |
| 韓国の文化が全世界に伝播する。 | |
| ・ | 대기 속 과잉의 이산화탄소는 지구 온난화의 원인이 됩니다. |
| 大気中の過剰な二酸化炭素が地球温暖化の原因となります。 | |
| ・ | 지구 온난화로 인해 전 세계에서는 극심한 기후 변화가 일어나고 있다. |
| 地球温暖化により、全世界では激しい気候変化が起こっている。 | |
| ・ | 지구 온난화로 인해 인간과 동물 그리고 자연이 큰 변화를 겪고 있다. |
| 地球温暖化により、人間と動物そして自然が大きな変化を経験している。 | |
| ・ | 미국에서 인종적 경제적 공평을 요구하는 운동이 활발하다. |
| 米国で人種的・経済的公平を求める運動が活発化する。 | |
| ・ | 지구온난화 문제만큼 토론하는데 중요한 것은 없다. |
| 地球温暖化ほど、議論するのに重要な問題はありません。 | |
| ・ | 날이 갈수록 증상이 악화되고 있어요. |
| 日が経つにつれて症状が悪化しています。 | |
| ・ | 날이 갈수록 날씨는 점점 나빠지고 있었다. |
| 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |
| ・ | 목적은 수단을 정당화하는가? |
| 目的は手段を正当化するでしょうか? | |
| ・ | 경고가 현실화하는 데는 그리 오랜 시간이 걸리지 않았다. |
| 警告が現実化するには、さほど長い時間はかからなかった。 | |
| ・ | 복잡한 일을 단순화하는 능력이 뛰어나다. |
| 複雑なことを単純化する能力に長けている。 | |
| ・ | 문제를 단순화하여 파악하다. |
| 問題を単純化して捉える。 | |
| ・ | 문제를 단순화하여 해결한다. |
| 問題を単純化して解決する。 | |
| ・ | 기구를 단순화하다. |
| 機構を単純化する。 | |
| ・ | 복잡한 것을 단순화하다. |
| 複雑なものを単純化する。 | |
| ・ | 절차를 단순화하다. |
| 手続きを単純化する。 | |
| ・ | 과정을 단순화하다. |
| 過程を単純化する。 | |
| ・ | 사람 마음을 순화하다. |
| 人の心を純化する。 | |
| ・ | 말을 순화하다. |
| 言葉を純化する。 | |
| ・ | 정신을 순화하다. |
| 精神を純化する。 | |
| ・ | 눈가는 옅은 화장을 해요. |
| 目元は薄化粧をします。 | |
| ・ | 화장을 한 채로 자 버렸다! |
| 化粧をしたまま寝てしまった! | |
| ・ | 화장이 좀 진한 거 같아. |
| ちょっとお化粧が濃すぎるかもよ。 | |
| ・ | 화장이 짙다. |
| 化粧が濃い。 | |
| ・ | 화장을 고치다. |
| 化粧を直す。 | |
| ・ | 화장이 번지다. |
| 化粧が崩れる。 | |
| ・ | 화장이 지워지다. |
| 化粧が落ちる。 | |
| ・ | 화장을 지우다. |
| 化粧を落とす。 | |
| ・ | 화장이 잘 받지 않는다. |
| 化粧のノリが悪い。 | |
| ・ | 화장이 잘 받다. |
| 化粧ののりが良い。 | |
| ・ | 화장을 하다. |
| 化粧をする。メイクをする。 | |
| ・ | 화장품을 전부 새로 샀어요. |
| 化粧品を全部新しく買ったんです。 | |
| ・ | 전투력을 강화하다. |
| 戦闘力を強化する。 | |
| ・ | 그는 불리한 조건을 차별화된 전략으로 극복했다. |
| 彼は不利な条件を、差別化された戦略で克服した。 | |
| ・ | 민둥산은 풍화되기 쉽기 때문에 무너지기 쉽습니다. |
| はげ山は風化しやすいので崩れやすくなります。 | |
| ・ | 비정상적인 관행을 정상화하다. |
| 非正常な慣行を正常化する。 | |
| ・ | 등유를 탈 때는 보통 일산화탄소가 생깁니다. |
| 灯油を燃える時は普通に一酸化炭素を生じます。 |
