<合の韓国語例文>
| ・ | 새 신발이 맞지 않아서 발뒤꿈치가 따끔따끔 아프다. |
| 新しい靴が合わなくて、かかとがちくりと痛い。 | |
| ・ | 그녀는 돌아가신 아버지를 생각하며 합장했다. |
| 彼女は亡き父に思いを馳せて合掌した。 | |
| ・ | 그들은 한마음으로 합장하여 기도를 드렸다. |
| 彼らは一心に合掌して祈りを捧げた。 | |
| ・ | 합장하여 조상들에게 감사를 표했다. |
| 合掌して祖先に感謝の意を表した。 | |
| ・ | 합장하여 고인에게 애도를 표하다. |
| 合掌して故人に哀悼の意を表す。 | |
| ・ | 합장하여 깊은 감사를 표했다. |
| 合掌して深く感謝の意を表した。 | |
| ・ | 그녀는 죽은 친구를 떠올리며 합장했다. |
| 彼女は亡き友を思い出して合掌した。 | |
| ・ | 그는 합장하고 조용히 눈을 감았다. |
| 彼は合掌して静かに目を閉じた。 | |
| ・ | 그녀는 감사한 마음으로 합장했다. |
| 彼女は感謝の気持ちで合掌した。 | |
| ・ | 합장하여 평화를 빌다. |
| 合掌して平和を祈る。 | |
| ・ | 그들은 함께 합장하여 기도를 드렸다. |
| 彼らは共に合掌して祈りを捧げた。 | |
| ・ | 그녀는 눈물을 흘리며 합장했다. |
| 彼女は涙を流しながら合掌した。 | |
| ・ | 합장하여 돌아가신 어머니께 기도를 드렸다. |
| 合掌して亡き母に祈りを捧げた。 | |
| ・ | 매일 아침 불단 앞에서 합장한다. |
| 毎朝仏壇の前で合掌する。 | |
| ・ | 그녀는 깊이 머리를 숙여 합장했다. |
| 彼女は深く頭を下げて合掌した。 | |
| ・ | 그는 진심을 다해 합장했다. |
| 彼は心を込めて合掌した。 | |
| ・ | 합장하여 죽은 친구에게 애도를 표했다. |
| 合掌して亡き友に哀悼の意を表した。 | |
| ・ | 신사에서 손을 모아 합장하다. |
| 神社で手を合わせて合掌する。 | |
| ・ | 합장하여 감사의 마음을 표시하였다. |
| 合掌して感謝の気持ちを表した。 | |
| ・ | 성묘에서 조상에게 합장하다. |
| お墓参りで祖先に合掌する。 | |
| ・ | 불단 앞에서 합장하다. |
| 仏壇の前で合掌する。 | |
| ・ | 사교적이라 지인이 많아요. |
| 社交的で知り合いが多いです。 | |
| ・ | 그는 사교적이어서 사람들하고 잘 사귀어요. |
| 彼は社交的なので人とうまく付き合います。 | |
| ・ | 제품을 구입할 때에는 주위 사람들이 사용하는 것을 따라 사는 경향이 있다. |
| 製品を購入する際には、周りの人が使っているものに合わせて買う傾向がある。 | |
| ・ | 그 선수는 경기 후에 겸허히 패배를 받아들였어요. |
| その選手は試合後に謙虚に敗北を受け入れました。 | |
| ・ | 그는 뻔뻔한 태도로 항상 자신의 형편을 우선시합니다. |
| 彼は図々しい態度で、いつも自分の都合を優先します。 | |
| ・ | 소수자들이 직면한 과제에 대해 논의하는 자리가 마련됐다. |
| マイノリティの人々が直面する課題について話し合う場が設けられた。 | |
| ・ | 이 경기는 지구력을 요구한다. |
| この試合は持久力を要求する。 | |
| ・ | 그녀의 지구력이 경기를 결정지었다. |
| 彼女の持久力が試合を決めた。 | |
| ・ | 그의 결정력이 경기의 흐름을 바꿨다. |
| 彼の決定力が試合の流れを変えた。 | |
| ・ | 졸업생의 대학 합격 실적과 진학 상황을 공개합니다. |
| 卒業生の大学合格実績と進学状況を公開します。 | |
| ・ | 그 회사는 노동조합과의 임금 협상을 진행하고 있습니다. |
| その会社は労働組合との賃金交渉を進めています。 | |
| ・ | 성우 오디션에 합격했습니다. |
| 声優のオーディションに合格しました。 | |
| ・ | 임시직 계약이 연장되었습니다. |
| 彼女は臨時職の面接に合格しました。 | |
| ・ | 그녀는 임시직 면접에 합격했어요. |
| 彼女は臨時職の面接に合格しました。 | |
| ・ | 회계 연도의 세금 계산이 늦어졌습니다. |
| 会計年度の税金の計算が間に合いませんでした。 | |
| ・ | 그 선수는 수술 후 몇 달 만에 경기에 복귀했어요. |
| その選手は手術後、数ヶ月で試合に復帰しました。 | |
| ・ | 그녀는 선생님의 지도 덕분에 시험에 합격했어요. |
| 彼女は先生の指導のおかげで試験に合格しました。 | |
| ・ | 그 시험에 합격하기 위해 고생했다. |
| その試験に合格するために苦労した。 | |
| ・ | 그는 경기 중에 심판에게 고함을 질렀다. |
| 彼は試合中に審判に怒鳴った。 | |
| ・ | 재회한 친구들과 웃는 얼굴로 껴안았어요. |
| 再会した友人たちと笑顔で抱き合いました。 | |
| ・ | 중요한 경기에 져서 펑펑 울었다. |
| 大事な試合で負けてボロボロ泣く。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 디자인에 맞춰 천을 염색했습니다. |
| 彼女は自分のデザインに合わせて布を染めました。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 스타일에 맞게 천을 염색했어요. |
| 彼女は自分のスタイルに合わせて布を染めました。 | |
| ・ | 천연 재료로 염색을 해도 부작용이 있을 수 있다. |
| 天然の材料で染めても副作用がある場合がある。 | |
| ・ | 기쁨도 함께 나누고 고민도 함께 하면서 우리는 점점 가까워졌다. |
| 一緒に喜びながら、苦しみも分かち合い、僕たちは少しずつ親しくなった。 | |
| ・ | 줄다리기 경기에서 이겼을 때의 기쁨을 잊을 수가 없어요. |
| 綱引きの試合で勝った時の喜びが忘れられません。 | |
| ・ | 동료들과 기쁨을 나눴어요. |
| 仲間と喜びを分かち合いました。 | |
| ・ | 기쁨을 나누다. |
| 喜びを分かち合う。 | |
| ・ | 줄다리기 경기에서 우승컵을 손에 넣었습니다. |
| 綱引きの試合で優勝カップを手にしました。 |
