<同の韓国語例文>
| ・ | 여러 차례 같은 실수를 했어요. |
| 数回同じ失敗をしました。 | |
| ・ | 여러 차례 같은 이벤트에 참여했어요. |
| 数回同じイベントに参加しました。 | |
| ・ | 여러 차례 같은 문제에 부딪혔어요. |
| 数回同じ問題にぶつかりました。 | |
| ・ | 여러 차례 같은 레스토랑에 갔어요. |
| 数回同じレストランに行きました。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 같은 소속사에 있어요. |
| 彼は長年同じ所属事務所にいます。 | |
| ・ | 원숭이와 사람의 유전자는 거의 같은데 왜 겉모습은 이렇게 다른 것일까? |
| サルとヒトの遺伝子はほとんど同じなのに、なぜ見た目はこんなにも違うのか? | |
| ・ | 나는 고등학교를 졸업함과 동시에 경찰관이 되었습니다. |
| 私は高校を卒業と同時に警察官になりました。 | |
| ・ | 남들과 똑같이 입는 건 패션이 아니다. |
| 他の人たちと同じ服を着るのはファッションではない。 | |
| ・ | 코알라는 캥거루처럼 배에 주머니를 갖은 유대류입니다. |
| コアラは、 カンガルーと同じおなかに袋をもつ有袋類です。 | |
| ・ | 아키타는 아름다운 설경과 함께 풍광이 좋은 온천도 있다. |
| 秋田は美しい雪景色と同時に風光明美な温泉もある。 | |
| ・ | 파파야는 영양가가 높은 건강 식재료입니다. |
| パパイヤはパイナップルと同じくらい甘いです。 | |
| ・ | 파파야는 파인애플만큼 달아요. |
| パパイヤはパイナップルと同じくらい甘いです。 | |
| ・ | 일벌은 여왕벌과 같이 암컷이지만 생식 능력이 없다. |
| 働き蜂は女王蜂と同じく雌ですが,生殖能力がない。 | |
| ・ | 전적으로 동감입니다. |
| まったく同感です。 | |
| ・ | 전적으로 동의하지 않는다. |
| 全面的に同意しない。 | |
| ・ | 그의 제안에는 아무도 동의하지 않았어요. |
| 彼の提案には誰も同意しませんでした。 | |
| ・ | 그녀는 제 제안에 동의했습니다. |
| 彼女は私の提案に同意しました。 | |
| ・ | 그 의견에는 저도 동의합니다. |
| その意見には私も同意します。 | |
| ・ | 나는 그의 의견에 동의하다. |
| 私は彼の意見に同意する。 | |
| ・ | 유감스럽지만 당신의 의견에는 동의할 수 없습니다. |
| 残念ですが、あなたの意見には同意できません。 | |
| ・ | 제안에 동의하다. |
| 提案に同意する。 | |
| ・ | 상대방 의견에 동의하다. |
| 相手の意見に同意する。 | |
| ・ | 이 논문에는 동의어를 많이 사용하고 있습니다. |
| この論文には同意語を多用しています。 | |
| ・ | 동의어를 사용해서 그 표현을 바꿨어요. |
| 同意語を使ってその表現を変えました。 | |
| ・ | 동의어를 사용해서 그 의미를 명확히 했어요. |
| 同意語を使ってその意味を明確にしました。 | |
| ・ | 동의어를 사용해서 새로운 제목을 지었어요. |
| 同意語を使って新しいタイトルを付けました。 | |
| ・ | 그 말의 동의어를 알고 있나요? |
| その言葉の同意語を知っていますか? | |
| ・ | 그 개념의 동의어를 찾았어요. |
| その概念の同意語を見つけました。 | |
| ・ | 동의어를 사용해서 그 단어를 대체했어요. |
| 同意語を使ってその単語を置き換えました。 | |
| ・ | 동의어를 사용해서 그 글을 설명했어요. |
| 同意語を使ってその文を説明しました。 | |
| ・ | 완전히 같은 의미이며 표기나 발음이 다른 말을 동의어라 한다. |
| 全く同じ意味で表記や発音が異なる語を同意語という。 | |
| ・ | 고양이끼리 서로 노려보고 있어요. |
| 猫同士がにらみ合いをしています。 | |
| ・ | 어린 애들끼리 싸움에서 상대를 노려보다. |
| 小さい子ども同士が、喧嘩で相手を睨みつける。 | |
| ・ | 친구들끼리 기싸움을 했어요. |
| 友達同士でにらみ合いをしました。 | |
| ・ | 또 같은 실수를 하다니, 내가 생각해도 어리석다고 생각해. |
| また同じミスをするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| ・ | 그의 매번 똑같은 변명에는 넌더리가 난다. |
| 彼の毎回の同じ言い訳にはうんざりだ。 | |
| ・ | 같은 실수를 반복하면 넌더리가 난다. |
| 同じ間違いを繰り返すと、うんざりする。 | |
| ・ | 같은 실수를 반복하면 진절머리 난다. |
| 同じ失敗を繰り返すと、うんざりする。 | |
| ・ | 매일 같은 말을 들어서 진절머리가 난다. |
| 毎日同じことを聞かれて、うんざりする。 | |
| ・ | 매일 같은 일을 하면 질려. |
| 毎日同じことをすると飽きるよ。 | |
| ・ | 친목회는 모인 참가자 사이의 친교를 다지는 것을 목적으로 합니다. |
| 親睦会は、集まった参加者同士の親交を深めることを目的としています。 | |
| ・ | 어제의 동지가 오늘은 적이 됐다. |
| 昨日の同士が今日の敵になった。 | |
| ・ | 그들은 앙숙이기 때문에 같은 방에 있는 것조차 어렵다. |
| 彼らは犬猿の仲なので、同じ部屋にいることすら難しい。 | |
| ・ | 원수지간끼리의 관계는 복원 불가능하다. |
| 仇同士の関係は修復不可能だ。 | |
| ・ | 원수지간인 두 사람이 손잡는 일은 없다. |
| 仇同士の二人が手を組むことはない。 | |
| ・ | 그들은 원수지간이지만 서로 인정하고 있다. |
| 彼らは仇同士だが、互いに認め合っている。 | |
| ・ | 그들은 원수지간으로 서로의 존재를 싫어한다. |
| 彼らは仇同士で、互いの存在を嫌っている。 | |
| ・ | 그 팀의 리더와 멤버는 원수지간이다. |
| そのチームのリーダーとメンバーは仇同士だ。 | |
| ・ | 그들의 우정은 원수지간으로 변해 버렸다. |
| 彼らの友情は仇同士に変わってしまった。 | |
| ・ | 그녀와 그는 원수지간으로 서로 증오를 품고 있다. |
| 彼女と彼は仇同士で、互いに憎しみを抱いている。 |
