<名の韓国語例文>
| ・ | 명반을 들으면 아티스트의 성장이 느껴집니다. |
| 名盤を聴くと、アーティストの成長が感じられます。 | |
| ・ | 그녀는 명반을 주제로 한 이벤트를 기획했습니다. |
| 彼女は名盤をテーマにしたイベントを企画しました。 | |
| ・ | 명반 중에서도 이 곡은 특히 와닿습니다. |
| 名盤の中でも、この曲は特に心に響きます。 | |
| ・ | 명반은 시대를 초월하여 사랑을 받습니다. |
| 名盤は、時代を超えて愛されます。 | |
| ・ | 옛날 명반을 들으면 그리움을 느낍니다. |
| 昔の名盤を聴くと、懐かしさを感じます。 | |
| ・ | 그는 명반을 통해 음악의 폭을 넓혔습니다. |
| 彼は名盤を通して音楽の幅を広げました。 | |
| ・ | 이 앨범은 음악 평론가들로부터 명반으로 평가받고 있습니다. |
| このアルバムは、音楽評論家から名盤と評価されています。 | |
| ・ | 명반을 구입하기 위해 레코드 가게를 방문했습니다. |
| 名盤を購入するために、レコードショップを訪れました。 | |
| ・ | 그 명반은 특히 팬들에게 사랑받고 있습니다. |
| その名盤は、特にファンに愛されています。 | |
| ・ | 그녀는 명반을 소개하는 블로그를 운영하고 있습니다. |
| 彼女は名盤を紹介するブログを運営しています。 | |
| ・ | 이 명반은 음악사에 남을 작품입니다. |
| この名盤は音楽史に残る作品です。 | |
| ・ | 명반 안에는 숨은 명곡이 포함되어 있습니다. |
| 名盤の中には、隠れた名曲が含まれています。 | |
| ・ | 그 밴드의 명반은 많은 사람들에게 영향을 주었습니다. |
| そのバンドの名盤は多くの人に影響を与えました。 | |
| ・ | 친구로부터 명반을 빌려서 들어봤어요. |
| 友人から名盤を借りて聴いてみました。 | |
| ・ | 명반을 들으면 당시의 추억이 되살아납니다. |
| 名盤を聴くと、当時の思い出が蘇ります。 | |
| ・ | 그는 명반을 모으는 것이 취미입니다. |
| 彼は名盤を集めるのが趣味です。 | |
| ・ | 이 앨범은 명반으로 알려져 있습니다. |
| このアルバムは名盤として知られています。 | |
| ・ | 이 공방의 작품은 전국적으로 유명합니다. |
| この工房の作品は全国的に有名です。 | |
| ・ | 유명한 조각가들의 전시회가 이번 주말에 개최됩니다. |
| 有名な彫刻家の展覧会が今週末に開催されます。 | |
| ・ | 걸작품이라고 불리는 이 음악 앨범은 역사적인 명반으로 남을 것입니다. |
| 傑作品と呼ばれるこの音楽アルバムは、歴史的な名盤として残るでしょう。 | |
| ・ | 이 음악 앨범은 걸작품으로 음악계에 이름을 새기고 있습니다. |
| この音楽アルバムは、傑作品として音楽界に名を刻んでいます。 | |
| ・ | 유명한 화백을 만나 그 작업실에서 많은 작품을 볼 수 있었다. |
| 有名な画伯に会い、その作業室で多くの作品を見せてもらった。 | |
| ・ | 매직펜으로 이름을 쓰고 소지품에 라벨을 붙였습니다. |
| マジックペンで名前を書いて、持ち物にラベルを付けました。 | |
| ・ | 수첩에 이름과 전화번호를 받아 적었다. |
| 手帳に名前と電話番号を書き取った。 | |
| ・ | 이 지역의 관광 명소는 평판이 좋다. |
| この地域の観光名所は評判がいい。 | |
| ・ | 이번에 사내에서 여러 명이 부서 이동을 하게 되었습니다. |
| このたび社内で数名が部署の異動を行うことになりました。 | |
| ・ | 계약서에 서명하시고 봉해주세요. |
| 契約書に署名してから封じてください。 | |
| ・ | 사실혼 부부도 공동명의로 부동산을 구입할 수 있습니다. |
| 事実婚の夫婦も、共同名義で不動産を購入することができます。 | |
| ・ | 벚꽃놀이는 봄의 풍물로 유명합니다. |
| 桜の花見は春の風物として有名です。 | |
| ・ | 그 배우는 심통을 부려 일을 취소하는 경우가 많은 것으로 유명하다. |
| あの俳優は、臍を曲げて仕事をキャンセルすることが多くて有名だ。 | |
| ・ | 유명한 기행 작가의 작품을 읽었습니다. |
| 有名な紀行作家の作品を読みました。 | |
| ・ | 그는 저명한 법의학자로 알려져 있습니다. |
| 彼は著名な法医学者として知られています。 | |
| ・ | 이 음식점은 입소문으로 유명해졌다. |
| この食べ物は口コミで有名になった。 | |
| ・ | 명예가 손상되다. |
| 名誉が傷つけられる。 | |
| ・ | 파일명을 통일해 두세요. |
| ファイル名を統一しておいてください。 | |
| ・ | 폴더 이름을 변경해주실 수 있나요? |
| フォルダの名前を変更していただけますか? | |
| ・ | 연예계에는 개성적인 예명을 갖은 사람도 적지 않습니다. |
| 芸能界には個性的な芸名を持つ人も少なくありません。 | |
| ・ | 연예계에는 보기 드문 개성적인 이름을 갖은 연예인이 다수 존재합니다. |
| 芸能界には珍しい個性的な名前を持つ芸能人が多数存在します。 | |
| ・ | 독설가로 유명하지만 애정이 많은 사람입니다. |
| 毒舌家として有名ですが、愛情深い人です。 | |
| ・ | 맨 밑에 이름을 써주세요. |
| 一番下に名前を書いてください。 | |
| ・ | 겉에 이름을 적어주세요. |
| 表に名前を書いてください。 | |
| ・ | 그 회사는 새 명함을 500장 인쇄해야 한다. |
| その会社は新しい名刺を500枚印刷する必要がある。 | |
| ・ | 이름을 잘못 불러서 이름을 정정했다. |
| 名前を間違えて呼んだので、名前を訂正した。 | |
| ・ | 성함 기재 오류에 대해서는 즉시 정정해 드리겠습니다. |
| お名前の記載ミスに関しましては、直ちに訂正いたします。 | |
| ・ | 내일 6시에 4명 예약하고 싶은데요. |
| 明日6時に4名の予約をしたいのですが。 | |
| ・ | 당일 접수처에서 이름 확인하겠습니다. |
| 当日、受付で名前を確認いたします。 | |
| ・ | 당일 방문하실 때는 접수처에서 성함을 알려주시기 바랍니다. |
| 当日お越しの際は受付でお名前をお伝えください。 | |
| ・ | 문화제에서 유명한 아티스트를 초빙할 계획입니다. |
| 文化祭で有名なアーティストを招聘する計画です。 | |
| ・ | 국제 포럼에 저명한 전문가를 초빙하기로 결정되었습니다. |
| 国際フォーラムに著名な専門家を招聘することが決まりました。 | |
| ・ | 지역 행사에 저명한 게스트를 초빙할 예정입니다. |
| 地域イベントに著名なゲストを招聘する予定です。 |
