<品の韓国語例文>
| ・ | 주문하신 상품은 내일 발송하겠습니다. |
| ご注文いただいた商品は、明日発送いたします。 | |
| ・ | 영수증은 상품과 함께 발송해 드리겠습니다. |
| 領収書は商品と一緒に発送いたします。 | |
| ・ | 상품 포장이 완료되면 바로 발송하겠습니다. |
| 商品の梱包が完了したら、すぐに発送します。 | |
| ・ | 상품이 준비되는 대로 바로 발송하겠습니다. |
| 商品が準備でき次第、すぐに発送いたします。 | |
| ・ | 주문이 확인되면 바로 상품을 발송하겠습니다. |
| 注文が確認されたら、すぐに商品を発送します。 | |
| ・ | 회사는 고객에게 신제품 발표회에 참석하기 위한 초대장을 보냈습니다. |
| 会社は顧客に新製品の発表会に参加するための招待状を送りました。 | |
| ・ | 그 예술 작품은 불멸의 아름다움을 가지고 있습니다. |
| その芸術作品は不滅の美しさを持っています。 | |
| ・ | 그의 작품은 불멸의 예술적 가치를 가지고 있습니다. |
| 彼の作品は不滅の芸術的価値を持っています。 | |
| ・ | 실험실 비품을 정리했어요. |
| 実験室の備品を整理しました。 | |
| ・ | 새로운 제품의 품질을 테스트해야 합니다. |
| 新しい製品の品質をテストする必要があります。 | |
| ・ | 그 신제품은 시장에서 테스트되고 있습니다. |
| その新製品は市場でテストされています。 | |
| ・ | 이 제품에는 잠재적인 경쟁사가 존재합니다. |
| この製品には潜在的な競合他社が存在します。 | |
| ・ | 오랫동안 준비한 작품이 드디어 세상에 나왔다. |
| 長年かけて準備した作品がついに世の中に出た。 | |
| ・ | 야시장에서 지역 특산품을 샀어요. |
| ナイトマーケットで地元の特産品を買いました。 | |
| ・ | 야시장에는 많은 기념품이 있습니다. |
| ナイトマーケットには多くのお土産品があります。 | |
| ・ | 플라스틱 제품을 재생하는 방법이 연구되고 있습니다. |
| プラスチック製品を再生する方法が研究されています。 | |
| ・ | 스피커의 음질을 비교하기 위해 여러 제품을 테스트했습니다. |
| スピーカーの音質を比較するために、複数の製品をテストしました。 | |
| ・ | 고품질의 이어폰을 사용하면 음질이 현격히 향상됩니다. |
| 高品質なイヤホンを使うと、音質が格段に向上します。 | |
| ・ | 혼을 담은 작품이다. |
| 魂を込めた作品です。 | |
| ・ | 이번 여름은 더워서 반바지가 필수품입니다. |
| この夏は暑いので、半ズボンが必需品です。 | |
| ・ | 그의 작품은 서양화의 전통을 존중하면서 현대의 시각에서 그려지고 있다. |
| 彼の作品は西洋画の伝統を尊重しつつ、現代の視点から描かれている。 | |
| ・ | 서양화 중에는 종교적 주제를 다룬 작품도 있다. |
| 西洋画の中には宗教的なテーマを扱った作品もある。 | |
| ・ | 서양화 중에서도 특히 인상파 작품이 인기다. |
| 西洋画の中でも特に印象派の作品が人気だ。 | |
| ・ | 서양화의 작품은 폭넓은 주제를 다루고 있다. |
| 西洋画の作品は幅広いテーマを扱っている。 | |
| ・ | 약품 공장은 유해한 폐기물을 지하로 방출했다. |
| 薬品工場は有害な廃棄物を地下に放出した。 | |
| ・ | 제품 수요가 감소했기 때문에 시장에서 철수하게 되었다. |
| 製品の需要が減少したため、市場から撤退することになった。 | |
| ・ | 신상품 출시를 위해 밤을 새워 브레인스토밍을 진행했다. |
| 新商品の立ち上げに向けて、徹夜でブレインストーミングを行った。 | |
| ・ | 연말 성수기 프리미엄 제품 판매 호조로 역대 분기 최대 매출을 달성했다. |
| 年末シーズンのプレミアム製品販売の好調で四半期史上最大の売上を達成した。 | |
| ・ | 사진전에 출전하는 작품은 아티스트의 개성을 반영하고 있습니다. |
| 写真展に出展される作品は、アーティストの個性を反映しています。 | |
| ・ | 사진전에 참가하기 위해 많은 예술가들이 작품을 제출했습니다. |
| 写真展に参加するために、多くのアーティストが作品を提出しました。 | |
| ・ | 사진전에 참가하기 위해 그는 새로운 작품을 제작했습니다. |
| 写真展に参加するために、彼は新しい作品を制作しました。 | |
| ・ | 그녀는 사진전에서 훌륭한 작품을 전시하고 있다. |
| 彼女は写真展で素晴らしい作品を展示している。 | |
| ・ | 응모작 중에서 선정한 최우수작을 발표하겠습니다. |
| 応募作2の中から選んだ優秀作品を発表致します。 | |
| ・ | 저 사람은 품성이 천한 느낌이 들어서 좋아할 수 없어. |
| あの人は、品性が卑しい感じがして好きになれない。 | |
| ・ | 그 작품은 짙은 표현력을 가지고 있다. |
| その作品は深い表現力を持っている。 | |
| ・ | 면세품을 기내에서 판매하나요? |
| 免税品を機内販売していますか。 | |
| ・ | 뜨거운 오븐에서 식품을 꺼내려다 손을 데었다. |
| 熱いオーブンから食品を取り出そうとして手をやけどした。 | |
| ・ | 지하실에는 귀중품을 보관하기 위한 금고가 있습니다. |
| 地下室には貴重品を保管するための金庫があります。 | |
| ・ | 그의 작품에는 신념과 정신적인 강인함이 자주 모티브로 나타납니다. |
| 彼の作品には信念と精神的な強さが頻繁にモチーフとして現れます。 | |
| ・ | 그녀의 작품에는 도시 생활이 항상 중심적인 모티브입니다. |
| 彼女の作品には都市生活が常に中心的なモチーフです。 | |
| ・ | 그의 작품에는 가족이 항상 중요한 모티브로 나타납니다. |
| 彼の作品には家族が常に重要なモチーフとして現れます。 | |
| ・ | 이 뮤지컬은 감독의 경험담을 모티브로 한 작품입니다. |
| このミュージカルは監督の経験談をモチーフにした作品です。 | |
| ・ | 그 예술가의 작품은 미술 평론가에 의해 연구되었습니다. |
| その芸術家の作品は、美術評論家によって研究されました。 | |
| ・ | 그 새로운 의약품은 임상 시험에서 연구되었습니다. |
| その新しい医薬品は、臨床試験で研究されました。 | |
| ・ | 저는 과거의 문학 작품을 연구했습니다. |
| 私は過去の文学作品を研究しました。 | |
| ・ | 작품을 발표하다. |
| 作品を発表する。 | |
| ・ | 신제품을 발표하다. |
| 新製品を発表する。 | |
| ・ | 그 상품의 패키지에는 세세한 주의 사항이 있습니다. |
| その商品のパッケージには細々しい注意書きがあります。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 예술 작품을 자랑했다. |
| 彼女は自分の芸術作品を自慢した。 | |
| ・ | 이 이벤트의 끝에는 경품이 증정됩니다. |
| このイベントの終わりには、景品がプレゼントされます。 |
