| ・ |
대가를 치르다. |
|
代価を払う。 |
| ・ |
대가를 지불하다. |
|
代価を払う。 |
| ・ |
치러야 할 대가가 매우 크다. |
|
払うべき代価がとても大きい。 |
| ・ |
그는 대가를 바라지 않고 그저 선행을 행했다. |
|
彼は見返りを求めずに、ただ善行を行った。 |
| ・ |
귀한 것을 얻기 위해서는 반드시 대가를 치러야 한다. |
|
貴重なことを得るためには必ず対価を払わなければならない。 |
| ・ |
가게는 상품을 제공하고 손님은 그 대가를 돈으로 지불한다. |
|
店は商品を提供し、客はその対価をお金で支払う。 |
| ・ |
대가성 협찬 의혹으로 검찰 수사를 받고 있다. |
|
見返り協賛の疑惑で検察の捜査を受けている。 |
| ・ |
그는 원조를 약속했지만 대가를 요구했다. |
|
彼は援助を約束したが、見返りを求めた。 |
| ・ |
서로 협력하고 대가를 요구하지 말고 도와야 한다. |
|
お互いに協力し合い、見返りを求めずに助け合うべきだ。 |
| ・ |
대가를 바라지 않고 선의를 행하는 것은 멋진 일이다. |
|
見返りを求めずに善意を行うことは、素晴らしいことだ。 |
| ・ |
선행은 대가를 바라지 않고 행해져야 한다. |
|
善行は見返りを求めずに行われるべきだ。 |
| ・ |
그는 대가를 요구하지 않고 단지 사람들을 도왔다. |
|
彼は見返りを求めずに、ただ人々を助けた。 |
| ・ |
선행은 대가를 요구하지 않는 것이 진정한 선행의 정의다. |
|
善行は見返りを求めないことが、真の善行の定義だ。 |
| ・ |
대가를 바라지 않고 순수한 마음으로 행동하는 것이 중요하다. |
|
見返りを求めずに、純粋な心で行動することが重要だ。 |
| ・ |
사람들은 대가를 바라지 말고 서로를 도와야 한다. |
|
人々は見返りを求めずに、お互いを助け合うべきだ。 |
| ・ |
그는 대가를 요구하지 않고 단지 다른 사람을 돕는 데 열정을 불태웠다. |
|
彼は見返りを求めずに、ただ他人を助けることに情熱を燃やした。 |
| ・ |
구조대가 물에 빠진 사람을 구명했다. |
|
救助隊が溺れた人を救助した。 |
| ・ |
반란군을 평정하려는 군부대가 출동했다. |
|
反乱軍を平定しようとする軍部隊が出動した。 |
| ・ |
군대가 반란을 평정했다. |
|
軍隊が反乱を平定した。 |
| ・ |
진열대가 잘 정돈되어 있다. |
|
陳列台がよく整頓されている。 |
| ・ |
지금은 젊은 세대가 분가를 늦추는 경향이 있다. |
|
今は若い世代が分家を遅らせる傾向にある。 |
| ・ |
시위대가 시청 앞에 운집하여 목소리를 높였다. |
|
デモ隊が市役所前に集結して声を上げた。 |
| ・ |
젊은 세대가 대두되어 사회에 새로운 바람을 불러일으켰어요. |
|
若い世代が台頭し、社会に新しい風をもたらしました。 |
| ・ |
군대가 국경 지역에 급파되어 경계를 강화했다. |
|
軍隊が国境地域に急派され警備を強化した。 |
| ・ |
상대가 말하는 말의 의미를 모르다. |
|
相手の言っている言葉の意味がわからない。 |
| ・ |
영화 촬영 현장에는 가설 무대가 마련돼 있었다. |
|
映画の撮影現場には、仮設舞台が用意されていた。 |
|