<国の韓国語例文>
| ・ | 가령 외국에 살게 된다면 한국에서 살고 싶다. |
| 仮に外国に住むことになれば、韓国に住みたい。 | |
| ・ | 인구가 증가했다고 해서 국력이 신장하는 것은 아니다. |
| 人口が増加したからといって国力が伸張するというわけではない。 | |
| ・ | 국력의 신장을 꾀하다. |
| 国力の伸張を図る。 | |
| ・ | 나라 전역에 조기가 걸렸다. |
| 国の全域に弔旗が掲揚された。 | |
| ・ | 방어는 횟감으로 한국인들이 즐겨 먹는 겨울 생선이다. |
| ブリは、刺身のネタで韓国人が好んで食べる冬の魚である。 | |
| ・ | 한국에서 인기있는 일본가수가 있어요? |
| 韓国で、人気のある日本の歌手がいますか。 | |
| ・ | 일본에서 인기있는 한국 가수가 누구예요? |
| 日本で、人気のある韓国の歌手はだれですか。 | |
| ・ | 한국어에는 일본어처럼 모음과 자음이 있습니다. |
| 韓国語にも日本語と同じように母音と子音があります。 | |
| ・ | 한국을 상징하는 대표 축제로 자리매김할 것이다. |
| 韓国を象徴する代表祭りとして定着するだろう。 | |
| ・ | 세계에는 무국적자가 1500명 이상 있다고 한다. |
| 世界には無国籍者が1500万人以上いるといわれている。 | |
| ・ | 국제결혼은 어느 나라 사람이라면 잘 지낼까요? |
| 国際結婚はどこの国の人とならうまくいくのでしょうか? | |
| ・ | 어느 나라 사람이 한국어를 배우러 많이 오나요? |
| 韓国語を学びに来るのはどこの国の人が多いですか? | |
| ・ | 2018년 2월 한국 평창에서 동계 올림픽이 개최됩니다. |
| 2018年2月韓国の平昌で冬期オリンピックが開催されます。 | |
| ・ | 한국도 최근 진도 1-2정도의 지진 횟수가 증가하고 있다. |
| 韓国も最近震度1-2程度の地震の回数が増えている。 | |
| ・ | 일본에 처음 온 한국 유학생들은 지진에 익숙해 있지 않다. |
| 日本に初めて来た韓国留学生達は自身に慣れてない。 | |
| ・ | 한국이 올림픽의 이 종목에서 우승한 건 처음이다. |
| 韓国勢がオリンピックの同種目で優勝したのは初めてだ。 | |
| ・ | 추석은 구정과 함께 한국의 2대 명절입니다. |
| 秋夕は旧正月と並ぶ韓国の2大祭日です。 | |
| ・ | 한국은 추석에 송편을 만들어 먹는다. |
| 韓国は七夕にソンピョン(松の餅)を作って食べる。 | |
| ・ | 일본에서 한국드라마는 중장년 여성의 전유물로 여겨지고 있다. |
| 日本で韓国ドラマは、中高年層女性の専有物扱いを受けている。 | |
| ・ | 한국에 갈 때에는 한옥이라 불리는 전통 가옥에 숙박합니다. |
| 韓国に行く時には、「韓屋」と呼ばれる伝統家屋に宿泊します。 | |
| ・ | 아쉽게도 금속 자원은 일부 국가에 편중되어 분포되어 있다. |
| 残念ながら、金属資源は一部の国に偏って分布されている。 | |
| ・ | 한일 양국의 징검다리가 되고 싶어요. |
| 日韓両国の架け橋になりたいです。 | |
| ・ | 한국에 대한 깊은 관심과 애정이 엿보였다 |
| 韓国に対する深い関心と愛情が伺えた。 | |
| ・ | 한국은 식민 지배의 아픔과 전쟁의 상처를 딛고 경제발전을 이룩하였다. |
| 韓国は、植民地支配の苦しみと戦争の傷を乗り越えて経済発展を成し遂げた。 | |
| ・ | 요즘 일본 내 한류 분위기가 심상치 않다. |
| 最近、日本国内の韓流の雰囲気が尋常でない。 | |
| ・ | 한국관광공사는 해외 방문객을 늘리는 데에 주력해 왔다. |
| 韓国観光公社は海外の訪問客を増やすのに力を注いできた。 | |
| ・ | 외환 시장 전문가들은 내년 중에 2,000원 선이 붕괴될 것으로 내다보고 있다. |
| 外国為替市場の専門家たちは、来年中に2,000ウォンの大台を割り込むものと見ている。 | |
| ・ | 고등학교 때 국가대표에 뽑힐 정도로 주목받던 유망주입니다. |
| 高校の時、国家代表に選ばれるほど注目を集めた期待株です。 | |
| ・ | 한국어 시험은 읽기보다 듣기가 어렵다. |
| 韓国語の試験は、読みとりより聞き取りがむずかしい。 | |
| ・ | 한국 드라마로 듣기 연습 하려고 해요. |
| 韓国ドラマで聞き取り練習しようと思います。 | |
| ・ | 한국에서는 귀 빠진 날에 보통 집에서 미역국을 먹는다. |
| 韓国では生まれた日に、普通家でわかめスープを食べます。 | |
| ・ | 빈국에 단순히 돈과 식량을 주는 데 머물지 말고 자립하도록 만들어야 한다. |
| 貧困国に対して、単にお金と食糧を与えることにとどまらず、自立できるようにする必要がある。 | |
| ・ | 새로운 법안은 기업에 대한 국가의 지나친 개입이다. |
| 新しい法案は、企業に対する国家の行き過ぎた介入だ。 | |
| ・ | 국제학술대회가 어제 폐막했다. |
| 韓国語の国際学術大会が昨日閉幕した。 | |
| ・ | 어제 적군이 어둠을 틈타서 국경을 넘어 왔다. |
| 昨日、敵軍が闇にまぎれて国境を越えてきた。 | |
| ・ | 잡지는 한국 문화 등을 소개하는 특별판을 발행했다. |
| 雑誌は、韓国文化などを紹介する韓国特集を発行した。 | |
| ・ | 선거로 뽑은 대통령이 권한을 사유화해서 국정을 농단하고 헌법가치를 훼손했다. |
| 選挙で選んだ大統領が権限を私有化し、国政を壟断して憲法の価値を傷つけた。 | |
| ・ | 한국에서는 회를 초고추장에 찍어먹어요. |
| 韓国では刺身を酢コチュジャンにつけて食べます。 | |
| ・ | 제품 생산에 사용된 원단은 중국제였다. |
| 製品生産に使われた生地は中国製だった。 | |
| ・ | 한국 자동차가 동남아시아 공략에 나선다. |
| 韓国自動車が東南アジア攻略に乗り出す。 | |
| ・ | 한국어 어휘 공략법을 알려주세요. |
| 韓国語語彙の攻略法を教えてください。 | |
| ・ | 나는 겨울이 되면 항상 외국에 간다. |
| 私は、冬になるといつも外国に行く。 | |
| ・ | 혼자 외국에 가면 외롭지 않을까요? |
| 一人外国に行けば寂しくないでしょうか。 | |
| ・ | 사장님은 일 년에 반 이상을 외국에서 지냅니다. |
| 社長は1年の半分以上を外国で過ごします。 | |
| ・ | 외국에서 살아 보고 싶어요. |
| 外国で住んでみたいです。 | |
| ・ | 외국에 가 본 경험 있으세요? |
| 外国に行った経験ありますか? | |
| ・ | 이 위성TV는 전 세계 100여 개국에 방송프로그램을 송출하고 있다. |
| この衛星テレビは世界100あまりの国に放送番組を配信している。 | |
| ・ | 한국 대통령은 내일 미국 부통령과 만찬 회동을 가질 예정이다. |
| 韓国大統領は、明日米副大統領と晩餐会合を行う予定だ。 | |
| ・ | 한국사회는 빠르게 쇄신을 거듭하고 있다. |
| 韓国社会は、早く刷新を重ねている。 | |
| ・ | 베트남은 한국인이 가장 많이 찾는 동남아 국가다. |
| ベトナムは韓国人が最も多く訪れる東南アジア国だ。 |
