【場】の例文_109
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<場の韓国語例文>
재판이 진상을 은폐하는 경우도 있다.
裁判が真相を隠蔽する合もある。
온라인 게임을 못하면 친구들 사이에서 왕따를 당하는 경우가 있다.
オンラインゲームができなければ、友達からいじめに遭う合もある。
참혹한 범죄 현장을 목격하고 강력계를 포기했다.
残酷な犯罪現を目撃してから、捜査課を諦めた。
시장에는 숱한 소리와 목소리들이 웅성거리고 있었다.
にはありふれた音と声が、ざわめいていた。
전과란 체포되어 유죄 판결을 받은 경우에 붙는 것입니다.
前科とは逮捕されて有罪判決を受けた合につくものです。
이곳은 새로 오픈한 볼링장입니다.
こちは新しくオープンしたボウリングです。
새로운 볼링장에서 볼링공을 던져 봤다.
新しいボウリングでボウリングボールを投げてみた。
직장이나 팀에서 단결력을 높이다.
やチームで団結力を高める。
이 게시판은 정치 분야에서 일어나고 있는 문제에 관해서 진지하게 의논하는 장입니다.
この掲示板は政治分野で起きている問題について真剣に議論し合うです。
단기간의 시세 차익을 노리기보다는 장기적인 임대수익을 원하는 사람들이 크게 늘었다.
短期間の相差益を狙うよりは、長期的賃貸収入を希望する人たちが大幅に増えた。
새로운 직장으로 바뀐지 6개월의 시간이 흘렀습니다.
新しい職に変わって6ヶ月たちました。
더듬이를 잃어버린 곤충이 방향을 모른 채 제자리를 맴돌고 있다.
触角を失った昆虫が方向が分からず自分の所を回っている。
지하 3층에 있는 전용 엘리베이터를 타고 직통 열차 승강장으로 이동하세요.
地下3階にある専用エレベーターに乗って、直通列車乗りへ移動してください。
시간대에 따라서 목적지까지 직통 열차가 없는 경우도 있습니다.
時間帯によって、目的地までの直通列車がない合がございます。
절망과 좌절의 자리에서 다시 일어서다.
絶望と挫折の所でもう一度立ち上がる。
스치듯 맺은 작은 인연이 평생 이어지는 경우도 있다.
通り過ぎるように結んだ、小さな因縁が一生つながる合もある。
상대방에게 상처를 주지 않고 상대의 입장을 존중하면서 자신의 주장을 관철한다.
相手を傷つけず、相手の立を尊重しながら、自分の主張を通す。
오아시스는 사막 중에 유일하게 물이 있는 장소이다.
オアシスは砂漠のなかに唯一水がある所だ。
역지사지는 상대방의 입장에 서서 생각해 보는 것이다.
易地思之は、相手の立に立って、考えてみることである。
역지사지해 본다면 합의점을 찾을 수 있다.
相手の立になって考えてみたら合意点を見つけることができる。
경우에 따라서는 토씨 하나만 바뀌어도 내용이 바뀝니다.
合によっては助詞一つだけ変わっても、内容が変わります。
즉석에서 짠 과즙을 먹었다.
そので絞った果汁を飲んだ。
사고 현장에 경찰, 양측 보험조사원이 모두 모여있다.
事故の現に警察、双方の保険調査員がみな集まっている。
현장을 움직이지 말고 경찰관이 도착하는 것을 기다리세요.
を動かさないで警察官が到着するのを待ってください。
현장에 답이 있습니다.
に答えがあります。
현장에 와 있습니다.
に来ています。
키가 고장나 배가 그 자리에서 빙빙 돌고 있다.
舵が故障して、船がその所でくるくる回っている。
이러한 조건에 동의하신 경우에만 당 웹사이트를 이용해 주세요.
これらの条件にご同意された合にのみ、当ウェブサイトをご利用ください。
신전은 신을 모시는 장소다.
神殿は神を祀る所だ。
시합 중에 경기장에서 척추 손상을 입었다.
試合中に競技で脊椎損傷を負った。
오래 지속된 인연이 사실은 악연인 경우도 있습니다.
長く持続された因縁が、実際は悪縁である合もあります。
오로라는 어느 장소와 어느 시기가 가장 잘 보이나요?
オーロラはどの所と時期が一番よく見えるのでしょうか。
동물의 이상한 행동이 대지진의 전조로 보여지는 경우가 있다.
動物の異常行動が大地震の前触れとしてみられる合がある。
한 사내가 농장에서 일자리를 찾고 있었습니다.
一人の男が農で働く所を探していました。
상대방의 자리에 서서 조금 더 넓게 바라보면 이해하지 못할 것이 없습니다.
相手方の立に立ってちょっと広く眺めれば、理解できないことはありません。
무슨 말을 해도 못 알아듣는 경우를 일컬어 '소귀에 경읽기'라는 한다.
どんな言葉を言っても、聞き分けのない合を「馬の耳に念仏」という。
그 산업은 이미 시장이 성숙되어 있으므로, 신규 참가는 어려울 것이다.
あの業界はすでに市が成熟しているので、新規参入は難しいだろう。
할 일이 태산인데도 할 일을 모르는 경우가 참 많습니다.
すべきことが、泰山でもすべきことを知らない合がとても多いです。
10여 년 동안 엔터테인먼트 시장은 너무나 급변했다.
この10年数年間、エンターテイメント市はあまりにも激変した。
직장에 아첨만 떠는 사람이 있어요.
におべっかばかり言う人がいます。
이 태권도 도장은 국제대회에서 활약하는 태권도 선수를 다수 배출하고 있습니다.
このテコンドー道は、国際大会で活躍するテコンドー選手を数多く輩出しています。
개인투자자에 의한 투기적인 주식거래가 미국 주식시장을 흔들고 있다.
個人投資家による投機的な株取引が、米株式市を揺らしている。
대주자란 야구나 소프트볼에서 출루한 주자를 대신해서 출장하는 선수를 말한다.
代走とは、野球やソフトボールにおいて、出塁している走者に代わって出する選手のことをいう。
나룻배를 타고 내리는 곳을 나루터라 한다.
渡し船に乗り降りするところを渡しという。
보석이란, 법원에 보석금을 납부하여, 일시적으로 유치장이나 구치소에서 석방되는 제도를 말합니다.
保釈とは、裁判所に保釈金を納付することで、一時的に留置や拘置所から釈放される制度をいいます。
유치장은 체포된 사람이나 거리에서 술에 취해 경찰관에 보호되는 사람이 들어 갑니다.
留置は、逮捕された方や街で酔っ払って警察官に保護された方が入ります。
보석이 인정되면 보석금을 납부한 수 시간 후에 유치장에서 나갈 수 있습니다.
保釈が認められれば、保釈金を納付した数時間後に留置から出ることができます。
폭행 사건에 휘말려 유치장에 들어갔다.
暴力事件に振り回され留置に入った。
법원이 보석 허가 결정을 낼 때에는 그것과 동시에 보석금이 정해집니다.
裁判所は保釈を許す決定を出す合には、それと同時に保釈保証金が定められます。
아라비아 반도는 아시아와 아프리카를 이어주는 장소에 위치한 서아이사 남서쪽의 거대한 반도이다.
アラビア半島は、アジアとアフリカを繋ぐ所に位置する西アジア南西の巨大な半島である。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (109/118)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.